Views: 1796|Replies: 4

请各位大虾指点迷津,谢谢! [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-3-24 07:14:56 |Display all floors
民工荒
我不知道如何将“民工荒”表达成英语,请帮忙。
谢谢

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-3-24 07:16:10 |Display all floors

shortage of peasant workers

shortage of peasant workers???

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-3-24 07:42:28 |Display all floors
Originally posted by andrewyan at 2006-3-24 07:14
民工荒
我不知道如何将“民工荒”表达成英语,请帮忙。
谢谢

shortage of unskilled labor / low paying workers

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-3-24 10:39:43 |Display all floors
As a matter of fact, it is the shortage of sweatshop workers. Oh,no, it is not accurate translation at least. In media reports, 民工is often translated to "migrant workers", just for your reference.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-3-24 12:37:44 |Display all floors
the shortage of migrant workers
how about "hunger of "

[ Last edited by hiy2004 at 2006-3-24 12:38 PM ]
理解=>表达=》润色
understanding+expressing+polishing

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.