Author: bestmary

在线,急!企业理念: 求实、创新、专业、完美 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2005-12-31 16:55:41 |Display all floors

How can we be so mechanic ?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-12-31 16:57:56 |Display all floors

How can we be so mechanic in translating from Chinese into English?

company motto:

  Pragmatic innovation, professional perfection!

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2005-12-31 17:31:54 |Display all floors

应该先问问你们的主管

是要中国特色的翻译呢,还要西化的翻译呢?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-12-31 18:21:45 |Display all floors

what a stupid ass!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-12-31 18:24:08 |Display all floors

come on! Just come up with your translation! .

idomatic English! Who cares about  Translation with Chinese characterisitcs.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-12-31 18:38:58 |Display all floors

求实

down to earth

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-12-31 19:19:37 |Display all floors
有些时候翻译的好不好,自己先反过来看,回翻译成什么.
例如举个例子
Pragmatic innovation, professional perfection!
务实的创新,专业上的完美,

作为形容词是修饰名词的,这样在内容上就比原文少了内容,而且把原来的名词都限定的范围更小了,就好比:
world, peace世界/和平
却翻译为world peace,明显在哲学上的外延和内涵都搞错了吗.
To err is human, to forgive, divine.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.