Author: chickeerun

The mind is willing, but the flesh is weak.不译成"心有余而力不足"还能译成什么? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2012-6-14 21:38:41 |Display all floors
Due to the lack of (啰嗦)the profound understanding of the relevant information related to (重复累赘)the state politics, economy, legal system, social customs, market and industries and products, etc., enterprises tend to have the greater plans but find it rather difficult to put them into practice, (拗口)so under such a situation they (指代不明)can not bring out the(多余) efficient investment plans and fail to (此三字省略掉,用一个or串起即可)follow up (去掉)the market to obtain the(去掉) reliable information for the necessary (去掉)transactions.

以上意见,纯属个人观点,仅供参考。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.