Author: snowdropyu

偶遇的资料 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-9-1 13:07:53 |Display all floors

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-6 13:09:50 |Display all floors

Reply #27 ptbptb's post

本人再次声明:绝非为e-signs 说话,实事求是的认识问题!!
Anyway it is a good start for a researcher.
I appreciate e-sign's effort to sign English

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-6 13:14:49 |Display all floors
ptbptb老师,我十分感谢您对“新语新译”提出修正,但是我们是否就一下子把“多年的辛勤”否定了??请您在考虑一下我曾经提出的三个问题。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-6 13:33:42 |Display all floors
Originally posted by buaawj at 2006-9-6 13:14
ptbptb老师,我十分感谢您对“新语新译”提出修正,但是我们是否就一下子把“多年的辛勤”否定了??请您在考虑一下我曾经提出的三个问题。


您能否先告诉大家您与 e-signs.info 是什么关系?或者没有关系?之后我很愿意回答您的问题。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-6 13:55:13 |Display all floors

Reply #32 ptbptb's post

我们没有任何关系!!!
I am an ordinary reader of this froum, having concerned 公示语翻译。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-6 15:30:56 |Display all floors
好吧,既然你与e-signs没有任何关系,我可以回答你的问题:

1 是不是医生(甚至可以说在医院工作的任何人)身体状况都很优秀?身体各项指标都正常?而且永远都不生病??

你是把 e-signs 的有关人员比喻为医生(纠正错误公示语的“医生”),那么我们就接着按照你的思路去讨论:一个患有传染病尚未得到治疗的医生还能继续在门诊值班,给病人看病吗?e-signs 的那些大量的严重错误,是不是告诉我们这个“医生”有病,而且病得不轻,有传染性?在把病治好之前,是不是应该停止“门诊”?

2 据我所知,公示语翻译(英文公示语)受到重视也是从去年才开始(中国日报网站和北京市民讲外语办公室组织一系列活动,各种媒体关注这个内容,召开首届全国公示语翻译研讨会,有了第一篇相关内容硕士论文,等等)。到现在也就一年的时间。我们可以做一个比喻:是不是一个1岁的孩子可以做到智力因素和非智力因素以及人的品格都发展得很完美??

关于公示语翻译,有关讨论批评早在十多年前就有人提出,决不是你所说从去年才开始。e-signs 根本没有资格做公示语翻译纠错活动的代表,因此批评 e-signs 决不是批评活动本身。你这个比喻是很不恰当,会妨碍这个活动继续深入。

3 您是否全面的,彻底的知道了解翻译的“学”与“术”?

有任何人“全面的,彻底的知道了解翻译的‘学’与‘术’”吗? 如果有,请指出。如果没有,你这个问题就毫无意义。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-22 13:51:15 |Display all floors
你是把 e-signs 的有关人员比喻为医生(纠正错误公示语的“医生”),那么我们就接着按照你的思路去讨论:一个患有传染病尚未得到治疗的医生还能继续在门诊值班,给病人看病吗?e-signs 的那些大量的严重错误,是不是告诉我们这个“医生”有病,而且病得不轻,有传染性?在把病治好之前,是不是应该停止“门诊”?
...

sexual disease.

[ Last edited by shackee0318 at 2006-9-22 01:52 PM ]

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.