Author: kenxiekai

"与韩国著名美发师合影留念" 怎么翻译啊??求助!!!! [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2005-8-24 15:42:39 |Display all floors

my opinion

have a group photograph taken with famous Korean hairdressers

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-8-31 17:13:58 |Display all floors

Most probably can be like the following but i am not sure the correctness of the

to shoot with a famous Korean beaty- hairdresser (as a souvenir).

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2005-9-1 11:54:41 |Display all floors

如何翻译"?

September 11th, for me, was a wake up call. Do you know what I think the problem is? A lot of the wares woke up for a short time and then turned over and went back to sleep again.
怎么翻译?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2005-9-7 13:18:26 |Display all floors

^ _ ^

photo with a famous barber of Korean

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-9-24 17:40:30 |Display all floors

hmm, I agree

hmm, I agree with u!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-9-29 19:14:56 |Display all floors

yes, it is simple

take photo with a famous Korean barber

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2005-10-6 10:52:26 |Display all floors

不明白

“韩国著名美发师”是指“在韩国国内著名的美容师”还是指“韩国籍的国际上著名的美容师”?无上下文提示吗?
to have photo with well-known Korean hair-dressers

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.