Views: 1440|Replies: 2

译文指正 [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2005-7-15 13:47:58 |Display all floors
Please also ask your account team about our special low-rate financing solutions that can enable you to get the technology your corporation needs today without the capital expenditure.
同时也向询问贵方的客户部,是否了解我们提供的特殊低利率贷款方案,这样您现在不需要资本开支,就可以获得贵企业所需的技术。
请指出上述译法的不当之处。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2005-7-15 14:13:17 |Display all floors

FYR

please 请 :)
your account team 大意:(我方)负责贵公司的业务组;我们专为贵公司服务的业务组
special 优惠

Please also ask your account team about our special low-rate financing solutions that can enable you to get the technology your corporation needs today without the capital expenditure.
同时也请向负责贵公司的业务组询问,有关我们提供的优惠低利率贷款方案,有了它您现在不需要资本开支,就可以获得贵企业所需的技术。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-15 14:16:08 |Display all floors

我觉得你的译文总的方向没有问题,但是有2点。

1。financing solution不一定是指贷款,也可以通过其它的融资方式,所以翻译为融资方案比较好。

2。capital expenditure我认为不是说资本花费或开支,capital在这里等于big or great amount of, 也就是说,没有大的花销或开支。


我看, 可以这样
有关我们的低利率特别融资方案,也请向你方财务部门询问。 这些方案能让你们得到现下所需的技术并且开支不大。

你说呢?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.