Author: valeryb

Translation help: 才冒着大雨打的到机场 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2005-5-9 08:29:15 |Display all floors

FYI

得到肯定答复后才冒着大雨打的到机场
after receiving an affirmative answer,then go to the airport by taxi in the heavy rain.

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2005-5-9 08:33:36 |Display all floors

得到肯定答复后==== Having received a confirmed reply..........

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-5-10 06:07:37 |Display all floors

re

there is nothing wrong with putting it this way for sure. it's usually picked by people who are more educated and good at proper English.

what i was trying to say , however,  is that in my book, it sounds kinda less normal to me in this context, but it doesn't mean it's necessarily wrong. just TAKE IT WITH A GRAIN OF SALT

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2005-5-10 07:19:59 |Display all floors

No worries, mate, let us learn from one another.....

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.