Views: 8001|Replies: 9

how to tranlate '我也不想这样“and ‘心理准备” [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2003-12-24 09:13:41 |Display all floors
dear friends,  please help me.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-12-24 13:19:23 |Display all floors

it could be as follows:i didn't mean to do it;you'd better take some preparation

it's ok?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-12-24 16:25:41 |Display all floors

it's ok

thank you .I think it's ok.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-12-26 09:25:16 |Display all floors

the latter should be "prepare on mind",

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-12-26 12:31:53 |Display all floors

"preparation on mind" is the noun.

preparation on mind is better?
for exemple:I have no preparation on mind to marry now.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2003-12-26 16:10:18 |Display all floors

how about "preparation on mentality" ?

what the difference between "mentality " and "mind"?

Use magic tools Report

luthyia has been deleted
Post time 2003-12-30 23:01:49 |Display all floors

My idea

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.