Author: zhoujie

‘大型游园活动’应该怎么翻译? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2004-10-26 15:21:22 |Display all floors

are you sure?

are you sure it 's theme-park party

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-10-26 15:44:18 |Display all floors

FYI: gala

gala.>>>>
a festive occasion, especially a lavish social event or entertainment.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-10-26 15:51:48 |Display all floors

a possible answer

What about "carnival"

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-10-26 16:02:29 |Display all floors

carnival is absolutely not the right one here.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-10-26 16:46:09 |Display all floors

Hi, Rober,nice to see you again

gala is a good option.
BTW, I think carnival may be another good option here.
e.g.这的一年一度的大游园活动。很热闹,有各种游玩活动,表演,工艺品。。。。。很像是carnival 嘛.


My version: garden carnival:)

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-10-26 17:05:43 |Display all floors

thx nice to meet you too...i m still alive...

but i think carnival has differnent cultural contents than what we do in china.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-10-27 15:33:22 |Display all floors

大型游园活动

sure

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.