Author: fs88jo

怎么译“不在乎天长地久,只在乎曾经拥有”?拜托拜托! [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-10-16 21:08:22 |Display all floors

不在乎天长地久,只在乎曾经拥有。

指的是爱情,我很痛恨的“爱情”。

一夜情的最好借口。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-10-16 21:10:48 |Display all floors

I only want you to be mine (tonight), no matter the result (might be).

I  only want you to be mine (tonight/now), even if you become other's bride/groom tomorrow.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-10-16 21:17:45 |Display all floors

好直白啊

符合老外的表达方式

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-10-16 21:21:38 |Display all floors

感觉还是不到位

叹息-ing。

还是用tumujerome的版本好了。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-10-16 21:36:28 |Display all floors

be mine tonight, and forget about tomorrow.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-10-16 21:38:21 |Display all floors

Hahaaaaaaaaaaaaa

Still those guys say something!
But I can't find your better.
However, I have used my words in practice!
Hahaaaaaaaaaaaaaaaaa

哈哈!
我愿意这样译呀,你拿出你译的就好了,干吗小人之心(vilain's heart )呢?哈。。。恕我也点点名:阴险无赖tumujerome,风草废物coolmax,空皮小丑penchant,我的印象而已,直言了,千万别记仇呀。哈。。。

原文:
咱们几个在这儿相见也不在乎天长地久,只在乎曾经拥有!

译文:
We are meetting in here not mind everlasting, but lie in once having!

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-10-16 21:44:31 |Display all floors

也可能有积极的一面

这个句子早就存在了,鼓励双方冲破各种阻挠(如十几年前毕业分配无法分配到一起的问题)有着一定的积极意义。现在变得消极了一些。

有点“只要能与你相爱,哪怕很短的时间,我也满足了”的意思

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.