Author: lanzi742001

不同文化的'融合'...融合二字怎样表达? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2004-9-9 11:22:55 |Display all floors

how about "mix"

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-9-9 11:24:24 |Display all floors

blend

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-9-9 11:39:57 |Display all floors

introject is ok

introject means the combination of different people 's believes cultures thouthts ,feeling etc

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-9-9 12:01:14 |Display all floors

JFYR

merge:To cause to be absorbed, especially in gradual stages.---AHD

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-9-9 12:47:28 |Display all floors

integration.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-9-9 13:37:46 |Display all floors

"integration" sounds better

other alternatives to express a society of different cultures:

In America, it is called "a melting pot"

In Australia, it is called "a multicultural society"

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-9-9 13:56:22 |Display all floors

I think 'combine' is better.

Maybe you can fiind similiar usage of it through Google.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.