Views: 1580|Replies: 2

合同英语,帮忙想想怎么译! [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-9-6 11:23:29 |Display all floors
(b) Upon written notice delivered to EI, Company may terminate this
Agreement upon the following occurrences:

(i) Any assignment of this Agreement , or any transfer or attempted transfer by  EI for any interest in , or right, privilege or obligation under this Agreement.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-9-6 11:49:04 |Display all floors

合同如下。

依据交给EI的书面通知,出现以下几种情况,公司可以中止合同:

以任何形式转让该合同。EI改变或者试图改变合同中所涵盖的权益或者合同所规定的优惠特许或义务。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-9-6 12:25:04 |Display all floors

FYI only!

(b) Upon written notice delivered to EI, Company may terminate this
Agreement upon the following occurrences:
在EI收到书面通知后,在下列情况下公司可以中止合约:

(i) Any assignment of this Agreement , or any transfer or attempted transfer by EI for any interest in , or right, privilege or obligation under this Agreement.

EI关于此合约的任何转让,或就此合约项下的任何利益、权力、特权或义务的转让或企图转让
(句子结构有可能理解错了)
assignment, transfer 转让,让与,i am confused at their differences, please the master gives some opinions! Thank you!

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.