Author: oggyjj

有缘千里来相会--用英语说“缘” [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2004-8-6 09:54:15 |Display all floors

foliage

A dialogue in the movie 'foliage' by Liuye and Shuqi: Being predestined or not is both fate.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-8-6 15:32:27 |Display all floors

I like "fate", "destiny" better than "serendipity"...

because they are more applicable to modern sense of romance or chance meeting; serendipity is not used much anymore.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-8-6 15:49:18 |Display all floors

context and situation have the final say on how to choose a right word

As for translation, it's quite probable that each word can be interpreted in no less than one way.  When we choose one better from among so many, the concrete context has to be emphasized, which is very important. So don't strain too much brain to find the Eng terms for ‘缘’。It is unnecessary and even useless to study the words isolatedly. On the contrary, they should be learnt in the whole context or situation in which they are to be used.

Use magic tools Report

shanjuan has been deleted
Post time 2004-8-6 16:37:09 |Display all floors

Karma

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-8-6 22:36:44 |Display all floors

good

I think you are right!

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-8-6 22:38:28 |Display all floors

algerzh

I think you are quite right!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-8-8 22:28:40 |Display all floors

agree with angelliaq !

那部《缘分天注定》就是用serendipity.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.