Author: cheerlily

你想逼我吃死猫,还是想学伍子胥鞭尸呀how to express [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2004-7-30 19:08:56 |Display all floors

我也很惭愧,但是我只是希望你们能靠理解帮我翻译而已。

我没有通篇的文章,也不是檄文,好吗?这只是很平常的一句话,第二句是我不能翻译的,而第一句呢则是我常听的外加小说里看到的。
不过,总之言之,无论能不能帮,也感谢你们花心思了。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-7-31 00:50:04 |Display all floors

my attempt

你想逼我吃死猫,
Are you trying to make me take the blame?

还是想学伍子胥鞭尸呀
or are you trying to ... [I don't know the Chinese idioms, sorry]

我不会替你扛下所有[我?]罪,
I won't bear all of your sins

自己犯的错必须有勇气承担。
you must have the courage to take responsbility for the mistakes you made.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.