Views: 5282|Replies: 10

Jane Austen 小说中的一句话如何理解 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2004-7-9 07:08:52 |Display all floors
(All Huntingdon exclaimed on the greatness of the match), and her uncle, the lawyer, himself, allowed her to be at least three thousand pounds short of any equitable claim to it.

这句话的前文是说这个来自亨廷顿的女子一年只有7000镑,但嫁个好老公,成了男爵夫人,于是,她的Uncle“allowed her to be at least three thousand pounds short of any equitable claim to it. "

请问这句话如何理解?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-7-9 09:51:27 |Display all floors

it 指前面的match

equitalbe claim means a right that can be sustained or made available or effective in a court of equity, or upon principles of equity jurisprudence.
Pls don't forget her uncle was a lawyer.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-7-9 12:08:19 |Display all floors

我试试,翻译错了,大家别笑话,嘻嘻

对于别人能合法从她财产中拿走的数目,他的舅舅/叔叔,一位律师,至少要帮她减少3000镑。

不好意思,献丑了

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-7-9 21:16:10 |Display all floors

再问

不好意思,我真是太笨了。

我还是不懂这句话。能否请哪位高人具体简单一些或是用中文解释一下
equitable claim 的意思。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-7-9 21:37:58 |Display all floors

equitable claim = 合理的金钱要求

but I do not know what that "it" refers to. Perhaps you can paste a longer paragraph..

It seems to me her uncle is so happy with her marriage (the status) that he is agreeable to the groom paying him only 4000 pounds. (ie 3000 pounds short of what the bride otherwise would bring to the uncle)

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-7-10 22:04:54 |Display all floors

fyr

... and her uncle, the lawyer, himself, allowed her to be at least three thousand pounds short of any equitable claim to it.
+ allow means to assert(认为,断定)
而且,她那当律师的叔叔还认定说,本来按照衡平法之规定,要成就这桩婚姻,她至少还差三千磅钱呢。

This is a sentence from "Mansfield Park"  by Jane Austen in its Chpater One. Pls note its austere style of irony, to the restrained nature of the satire. Many assumptions about life and an ironical perspective on those assumptions is packed into a sentence like this.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-7-10 22:28:48 |Display all floors

fyi

据我所知,目前这部小说尚无中译本。太遗憾了,这可是Jane Austen最成熟,而且也是她本人最看好的一部小说呀。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.