Author: robbin_zhang

how to say "盒饭" in English [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2004-6-14 15:49:35 |Display all floors

FYI

Lunch Box is a perfect translation, which means 盒饭 and has nothing to do with 饭盒 in any case!!!!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-10-3 20:03:58 |Display all floors

Not take-away, it is take-out

In most north Amercia, it is take-out In Uk it is take-away.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-10-3 21:14:41 |Display all floors

boxed lunch

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-10-5 17:33:08 |Display all floors

it is take-out

Yes, take-out is a common term in America. We NEVER say take-away.
There are many terms that say the same thing. Examples: Carry-out, to-go, delivery. It's difficult to know which terms to use, unless you live here.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.