Views: 1810|Replies: 6

翻译求助.(英译汉) [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2004-6-7 13:55:29 |Display all floors
"from time to time ,the chef will hook down a duck and suspend it directly over the fire-usually for no more than 30 seconds."

说的是关于厨师烤鸭的方法.
咋翻译啊?谢谢.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-6-7 14:09:18 |Display all floors

fyr

"from time to time ,the chef will hook down a duck and suspend it directly over the fire-usually for no more than 30 seconds."

有时 厨师会勾下一只鸭子直接放在火上烤 通常要足足烤上30秒钟

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-6-7 14:28:51 |Display all floors

try

通常只需30秒.'no more than' means 只是

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-6-7 14:32:33 |Display all floors

big thanks.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-6-7 14:32:40 |Display all floors

frankly speaking!

that is the reason why you are 'green'pepper

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-6-7 14:41:08 |Display all floors

ha.funny.

anyway  green pepper is friendly.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-6-8 09:53:04 |Display all floors

i am another green pepper

greenpepper 将no more than 解释为”只是“,没有什么不对的地方。我认为至少比”足足“要好些。no more than = as few as,强调的是时间短。这里,”no+形容词或副词的比较级+than“所表示的可以说是该形容词或副词的反义。例如:
I have taken ”no more than“ six courses this semester.
其含义是”只“选了六门课,表示少的意思。
以上仅供朋友们参考,并期待你们批评指正。
谢了先。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.