register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

english2008's space https://blog.chinadaily.com.cn/?111757 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Statistics

33 number of visits

    No albums yet

    No records yet

  • GenderConfidential
  • Birthday

View all personal profiles

    No Feeds yet

No blogs yet

You can't leave a message until you have logged in Log in | register


zhihu1 2018-4-4 07:37:23
english2008 : 人类社会发展过程中,会丢弃一些传统的文化符号,这是正常现象。但是,这种丢弃一定有某种特定原因。否则人们一定是想方设法地保存历史记忆。联合国的非物质遗产 ... My previous response to you vanishes without trace. I'm not qualified to be your tutor of English at all. We're friends. I try to be a fault-finder, but there's nothing I am able to criticise. In my view, your translation is up to snuff - good work. Thank you for sharing it with me. ... ...
zhihu1 2018-4-4 06:06:45
english2008: 人类社会发展过程中,会丢弃一些传统的文化符号,这是正常现象。但是,这种丢弃一定有某种特定原因。否则人们一定是想方设法地保存历史记忆。联合国的非物质遗产 ...
您真是谦谦君子-虚怀若谷。我不是老师,更无法谈及指点。我们是朋友呀,相互切磋吧。认真拜读您的翻译后,觉得非常不错。加油!
GreenNanning 2018-3-13 11:14:30
english2008 : 人类社会发展过程中,会丢弃一些传统的文化符号,这是正常现象。但是,这种丢弃一定有某种特定原因。否则人们一定是想方设法地保存历史记忆。联合国的非物质遗产 ... 除了一些表达不准确,如丢弃似可译为discard或scrap,之外,总体感觉是太囿于原文的结构,导致英语的表达比较不连贯。可以考虑把意思进行整合再进行翻译,特别是上下文之间的逻辑内在关系要理顺。 ... ...
View all
Recent visitors
Group

No groups yet

Archiver|   

GMT +8, 2018-10-17 21:05

Contact Us :

Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

Back to the top