register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

rayqi1985's space https://blog.chinadaily.com.cn/?98613 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
need your help, please.生态立体水产养殖模式 Translation Tips 翻译点津 3 1204 elizer 2006-9-3 21:02:27
  以上版本 仅供参考
need your help, please.生态立体水产养殖模式 Translation Tips 翻译点津 3 1204 elizer 2006-9-3 21:02:27
  three dimentionalecological aquatic products raising model
“卖点”如何译? Translation Tips 翻译点津 4 1405 rayqi1985 2006-9-3 20:21:36
  selling point 就很合适
杜秋娘: .....,花开堪折 Translation Tips 翻译点津 4 2742 copchen 2006-9-3 21:40:37
  seize every opportunity lest it should be gone
键盘盲打(c-e) Translation Tips 翻译点津 3 1390 hly2006 2006-9-2 20:54:26
  blind typing ?
大家帮我看看 这段话大概是什么意思? Translation Tips 翻译点津 3 2385 rayqi1985 2006-9-2 19:12:45
  Ciena破新低,回落到测试阻力的地步,开盘小缺口使价位跌至155和160之间盘踞不动。它的支撑位是150,然后通 ...
大家帮我看看 这段话大概是什么意思? Translation Tips 翻译点津 3 2385 rayqi1985 2006-9-2 19:12:45
  受教了! Thank you!
"world player " Translation Tips 翻译点津 2 2749 rayqi1985 2006-9-1 14:43:37
  也是 谢谢
帮忙翻译一个简单的句子,着急用 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3113 nyleda 2006-8-30 04:33:05
  Now, back to your seats, people
农民一年的收入3000元,"相当于"大款的一顿饭。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 6335 sinatra 2007-5-30 20:42:23
  The annual income of a famer is about 3000 yuan, which barely equals to the price of a meal for weat ...
这里的off怎么讲呢? Translation Tips 翻译点津 2 1015 rayqi1985 2006-8-16 22:17:01
  they went off to a nearby apple store
硬伤 怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2849 chriscandy 2006-8-16 14:08:23
  同意楼上
请问“逝世一周年纪念”该怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3508 coolmax 2006-8-15 08:24:05
  三楼的合适 楼上的 差的远了点
《Brave Heart》好看~~ 还有什么类似的获得奥斯卡奖的影片啊? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 6477 rayqi1985 2006-8-11 22:41:34
  hope is a good thing get busy living or get busy dying
residency appeals Translation Tips 翻译点津 1 1058 rayqi1985 2006-8-11 22:38:59
  “申请”吧
《Brave Heart》好看~~ 还有什么类似的获得奥斯卡奖的影片啊? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 6477 rayqi1985 2006-8-11 22:41:34
  推荐 the graduate 毕业生 很老的片子 但发音很清晰 适合模仿
对某人有好感 又怎么翻译好呢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4867 andrewyan 2006-8-13 08:51:34
  have a warm place in my heart for sb 有点长
来这里的朋友都多大了? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 5577 icdo21 2006-8-14 09:27:22
  偶22了
“某某公司旗下” 怎么译合适? Translation Tips 翻译点津 5 3803 rayqi1985 2006-8-9 09:28:04
  我采用under了 已经较稿子了 同样感谢aliceqiu
一分价格一分货,咋翻译呀? ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 42 14321 vivienhh 2006-8-10 10:31:16
  worth the price
抛砖引玉 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2793 qimingfu 2006-8-9 20:41:48
  我看都不错
“某某公司旗下” 怎么译合适? Translation Tips 翻译点津 5 3803 rayqi1985 2006-8-9 09:28:04
  Thank you
请教大家一个词 查了好多地方查不到 Translation Tips 翻译点津 4 1898 rayqi1985 2006-8-7 18:59:51
  受教了 Obliged!
请教大家一个词 查了好多地方查不到 Translation Tips 翻译点津 4 1898 rayqi1985 2006-8-7 18:59:51
  谢谢
请问“后勒人员”如何用英文表达 Translation Tips 翻译点津 2 2457 rayqi1985 2006-8-7 18:27:06
 
对XX问题重视不够~~ ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 3260 hly2006 2006-12-14 17:01:36
  highlight 可以不?
Help! one sentence! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2646 jeff_in_sf 2006-8-8 13:19:39
  have you decorate your house yet?
how to translate 迎宾小姐? Translation Tips 翻译点津 4 4026 edchan 2006-8-2 08:35:42
  usherette
请教:政策性很强? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3743 hly2006 2006-8-4 17:23:56
  As one component of international trade, the international transportation of goods often needs to co ...
请教:政策性很强? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3743 hly2006 2006-8-4 17:23:56
  As one component of international trade, the international transportation of goods often needs to co ...
value alternative Translation Tips 翻译点津 5 1323 clearwater 2006-8-1 04:00:51
  廉价的替代品 似乎好一些
value alternative Translation Tips 翻译点津 5 1323 clearwater 2006-8-1 04:00:51
  廉价的选择 或者 有价值的对手
E--C 技术引进合同(请指正) Translation Tips 翻译点津 4 1459 hly2006 2006-8-2 11:30:34
  汗啊 合同英语 只能顶一下了
make up ground against ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3518 bxwz2004 2006-8-2 09:07:24
  能否在假期到来之前对因特尔双核内心的冲击做出回应?
“自主研发”“馆藏”这几个词该怎么么译合适? Translation Tips 翻译点津 3 1581 rayqi1985 2006-7-31 21:41:19
  谢谢阿
关于商务事情,用affair可以吗? Translation Tips 翻译点津 4 1176 rayqi1985 2006-7-31 18:45:29
  应该可以
“自主研发”“馆藏”这几个词该怎么么译合适? Translation Tips 翻译点津 3 1581 rayqi1985 2006-7-31 21:41:19
  上面那句话该怎么翻译啊 主要是那两个红色的词 谢谢了
高手请译:没有永恒...... ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3653 yekailaile 2006-7-30 22:39:41
  这句话说得太好了
“百年一遇的洪水” 怎么翻译啊? 急 Translation Tips 翻译点津 6 3867 coolmax 2006-7-30 18:02:53
  有没有贴切一点的形容词 当然楼上两位仁兄的版本都很好
rayqi1985

路漫漫 慢慢走 何时止? 没尽头

Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-1-24 13:19

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top