register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

mobile_eater's space https://blog.chinadaily.com.cn/?97803 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
a two-pronged argument??? Translation Tips 翻译点津 3 3427 dongguandon 2008-3-28 21:29:12
  或一石二鸟?
Brainstorm: Translation (C-E) Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4103 perhapslove 2008-1-27 13:46:34
  Tumu的粉丝=吐司
Need some help ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3276 valeryb 2007-11-9 20:13:02
  汉语吾至爱,纹身明吾心 The shorter, the less pain.
fish a fame? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 8849 hly_123 2007-10-9 19:40:43
  炒作
简单吗? Translation Tips 翻译点津 6 3172 blossom228 2007-9-29 12:20:43
  本规范的编制本着尽可能不限制建筑设计的原则。
ask for help: to translate a meeting topic Translation Tips 翻译点津 1 2434 mobile_eater 2007-8-21 09:07:19
  不通啊
我的妈呀,要死了——连voa special 都听不懂了! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5894 workout 2007-8-21 09:22:47
  windbreaks can protect areas up to ten times the height of the tallest trees in the windbreak. 防护 ...
我的妈呀,要死了——连voa special 都听不懂了! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5894 workout 2007-8-21 09:22:47
  windbreaks can protect areas up to ten times the height of the tallest trees in the windbreak. 防护 ...
我的妈呀,要死了——连voa special 都听不懂了! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5894 workout 2007-8-21 09:22:47
  windbreaks can protect areas up to ten times the height of the tallest trees in the windbreak. 防护 ...
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  强按牛头不喝水
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  I think this may be modified to: A good housewife and a good househusband are an impossible match ...
译文指正(19) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3635 clearwater 2007-8-7 11:41:54
  我刚才回贴的时候没有看到这贴,感觉这个已经很贴切了,佩服!
译文指正(19) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3635 clearwater 2007-8-7 11:41:54
  望而生畏
请问如何翻译The procedure is intended for use by operating personnel Translation Tips 翻译点津 1 3074 mobile_eater 2007-8-7 08:44:09
  此检测流程供操作人员用,采用此流程时必须满足检测条件。
how to translate 100兆光纤入户? Translation Tips 翻译点津 3 2308 mobile_eater 2007-8-7 08:41:36
  FTTH H: home
译文指正(19) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3635 clearwater 2007-8-7 11:41:54
  cringe,意思表达出来就可以了,“瞠目结舌”之类,不一定要“向后退缩” How could those people ever ge ...
Donkey on Shrek's place Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5080 hly_abc 2007-8-4 10:39:23
  我靠……考究啊!
enclosure (关于信函) Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 7488 echommm 2007-8-3 09:06:30
  And not just in your country
请教一句话的翻译:)谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 3156 hly_abc 2007-8-3 12:51:08
  把成本再榨干一点
Rendering plugs-in?什么意思 Translation Tips 翻译点津 6 5590 clearwater 2007-8-3 09:47:34
  应该是 渲染插件
Rendering plugs-in?什么意思 Translation Tips 翻译点津 6 5590 clearwater 2007-8-3 09:47:34
  绘图插件?
Re: Rupert gets his trophy Translation Tips 翻译点津 5 3206 hly_abc 2007-8-2 16:05:31
  1. 从头到尾都不确定 2. 你的翻译是对的。也就是说,默克多在提出收购要约之时,已经知道答案是YES 换句话 ...
Translation help! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2952 studentyoung 2007-8-1 16:54:29
  怎么也扫不完打不完的 whatever/however you do, they will not be eliminated.
Translation help! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2952 studentyoung 2007-8-1 16:54:29
  光盘/光碟 may mean CD/VCD/DVD/CD-ROM/CD-R/DVD-ROM/DVD-R... We often call them directly in English, e ...
"the guy who likes broads" what that mean? Translation Tips 翻译点津 4 2522 tumujerome 2007-8-1 09:10:27
  broad n. (手掌等的)宽阔部分 [英](江河的)开阔部分 [美俚]纸牌 [美俚]女人; 娼妓 扩孔刀具 ...
vinyl staining? Attachments Translation Tips 翻译点津 3 2521 echommm 2007-8-1 13:43:37
  会污染乙烯基塑料
Sworn in? Translation Tips 翻译点津 3 2917 happykang 2007-8-1 22:03:18
  宣誓就职(入主)
palm pilot? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 3232 catarina 2007-7-31 16:54:01
  其实老头指的是真正的Palm
externalize ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3588 clearwater 2007-8-1 08:56:48
  这家公司在考虑“互联网服务总线”之类的方案,即采用对外服务总线的形式,来满足该公司防火墙外面合作伙伴 ...
吵起来的帖子:好像有点问题? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 5141 ahvrai 2007-8-1 08:02:24
  爱,终生相随;爱,终生相依。
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  That means each avatar has a story. :) I found one. Geniuses are inspired to perspire. 天 ...
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  Yeah. Always inspire others with his wonderful ideas. That's Jeff.
getting a clue about Translation Tips 翻译点津 5 2582 clearwater 2007-7-31 09:39:47
  微软对SOA有头绪了吗?
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  mobile_eater = Pacman, inspired by Jeff
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  信如镜,破难圆
gramma vs granny? Attachments Translation Tips 翻译点津 3 2857 mobile_eater 2007-7-30 09:54:13
  我叫你“老奶”好吗? 那我叫你“小心肝儿”好吗?
译文指正(15) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3054 jl2315 2007-7-27 10:37:20
  brothers-in-law/cronies/ex-girlfriends/ex-boyfriends/idiot sons and daughters and golf buddies 调侃 ...
shipping and erection stops / cold settings 是什么? Translation Tips 翻译点津 2 2417 echommm 2007-7-27 10:05:13
  stops可以说附件,其实就是把活动部件固定住,不让它们在运输途中来回晃荡的锁固件之类。 cold settings ...
几个名言翻译E-C Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3698 mobile_eater 2007-7-27 09:46:40
  oh my god or goddess, it seems someone falls in love
becomes negligible怎么理解?(关于过滤器) Translation Tips 翻译点津 6 2775 echommm 2007-7-27 10:52:26
  “碎片积聚速率变得可以忽略时”:碎片积聚得太多了,过滤器饱和了,新的碎片再也积聚不上了(也就是积聚速 ...
这幅美国漫画里居然有中文! Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 6518 jeff_in_sf 2007-7-27 10:29:30
  I see. Rovi's task is to stop you from slipping out of the tunnel, instead of pulling you out. T ...
Head up 是加满吗? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4752 echommm 2007-7-28 17:07:32
  简明英汉词典 head up v. 加盖子于
这幅美国漫画里居然有中文! Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 6518 jeff_in_sf 2007-7-27 10:29:30
  I think it's not fair to Rovi. You two are digging DOWN, but he has to dig UP.
这幅美国漫画里居然有中文! Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 6518 jeff_in_sf 2007-7-27 10:29:30
  Yeah, its shorter and cooler
a missing part on my heating thingy? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3314 rouofhk 2007-7-26 11:53:35
  点卯
这幅美国漫画里居然有中文! Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 6518 jeff_in_sf 2007-7-27 10:29:30
  去外边=滚出去
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  幸福在你手中
in parallel email ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3210 mobile_eater 2007-7-20 09:57:41
  同意 running two communications systems in parallel is pointless 这样很通,巨怀疑作者笔误 ...
It is very viral ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2962 mobile_eater 2007-7-20 09:56:21
  它将人与人联系起来的方式极似病毒的传播机制 最好不要使句子里的病毒二字让人感觉有贬义的意思。 ...
It is very viral ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2962 mobile_eater 2007-7-20 09:56:21
  它将人与人联系起来的方式恰似病毒传播原理
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  Don't trouble trouble till trouble troubles you!!
tend 在工程项目中是什么 ? Translation Tips 翻译点津 4 2960 echommm 2007-7-20 13:27:18
  tending (or may tend) to fall behind schedule or to fall short of adequate project quality, due to l ...
China's Disposable Athletes(e-c)practice Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 10620 rovi297 2007-8-6 13:11:38
  “一次性”运动员,无论对于国家还是对于他们自己,都属于一次性消费
Translation check - 车牌昂贵 Translation Tips 翻译点津 6 3017 jl2315 2007-7-19 22:33:40
  Yes. In Shanghai, we have to auction for the DXXXXD licence plate.
不良点标签 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6699 carrotzxm 2007-7-24 12:24:38
  Nonconformity tag maybe better
need some help: Attachments Translation Tips 翻译点津 3 2526 valeryb 2007-7-19 17:27:29
  1. 先开 as "to drive first." YES! 2. 在几条道之间 as "on the several roads". Is ...
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  煮熟的鸭子也会飞
stick butter Attachments ... 1 2 3 4 5 6 Translation Tips 翻译点津 35 7912 tomatoach 2007-7-20 15:05:01
  我觉得最好的办法是去超市查一下。 我碰到过一个老翻译,男的,接到一份女性卫生护垫的文字翻译,网上查不 ...
elsewhere to the contrary? Translation Tips 翻译点津 2 2705 echommm 2007-7-18 11:18:49
  无论本协议任何内容或其它任何文件有是否有相反的规定
Tweak your treat Translation Tips 翻译点津 3 2059 mobile_eater 2007-7-18 09:25:02
  选择健康零食
overload Translation Tips 翻译点津 1 1989 mobile_eater 2007-7-18 09:23:17
  人体不会得到“停止进食”的信号,而这种信号有助于你在此后平衡过度进食。 这句话有点绕,意思是: 你得 ...
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  凡事节制勿过头 节制过头亦无益
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  就是 公说公有理,婆说婆有理 的意思
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  你过奖了,是我刚才编的
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  箴言矛盾,智慧使然
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  So, never-ending :)
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  There is an exception to EVERY rule, how about THIS rule?
Q&A!!~~~~ Translation Tips 翻译点津 2 2008 suuber 2007-7-14 08:17:24
  怎么谢他都不为过
outreach Translation Tips 翻译点津 5 2881 tumujerome 2007-7-13 09:38:46
  不一定客户,可考虑: 对外联系
ageing or aging? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3908 rainbow 2007-7-12 09:56:54
  This is the most beautiful name I've ever seen.
大家帮帮忙~翻译下这句话 Translation Tips 翻译点津 5 3672 mobile_eater 2007-7-12 08:23:55
  基本一个模子刻出来的
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  习惯成自然 :)
帮忙翻译5个人生信条,谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4423 rainbow 2007-7-10 14:49:33
  Capital sloshes around seeking its highest return 苍蝇追臭气,资本逐厚利 Lower prices drive wealth ...
每日一句 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 44 Translation Tips 翻译点津 301 94059 davidzhu 2007-9-19 02:22:01
  养成好习惯 万事都不难 :)
An English idiom E-C ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4090 househusband 2007-7-6 19:40:18
  对以下这个问题熟视无睹
求助:关于the9“和谐”魔兽世界亡灵的一篇报道 Translation Tips 翻译点津 2 3335 hesquare 2007-7-7 21:31:20
  我知道许多美国玩家也不喜欢这种“露骨”形象,但他们是出于人物形象美感方面的考虑,而不是因为过于恐怖。 ...
--生气了? ---谈不上 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 7488 mobile_eater 2007-7-6 11:08:13
  not at all
怎样说某人是个“实在人”? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 28 16103 helen_y_zhu 2007-7-9 10:19:08
  你确实实在
TM上标表示商标,SM上标表示啥子呢? Translation Tips 翻译点津 4 4223 workout 2007-7-5 14:19:43
  sadism service mark大概
一齐来译经典(c-e) ... 1 2 3 4 5 6 Translation Tips 翻译点津 36 11637 bigrose007 2007-7-9 14:56:27
  真有意思
此处的regime如何翻译更准确? Translation Tips 翻译点津 4 3439 hly2008 2007-7-4 12:45:14
 
有关路由器设置 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4574 clearwater 2007-7-4 13:00:13
  是IE等浏览器的地址栏 局域网任何一台电脑都可通过这个办法登录路由器主页,进行设置 ...
此处的regime如何翻译更准确? Translation Tips 翻译点津 4 3439 hly2008 2007-7-4 12:45:14
  核不扩散体系? http://world.people.com.cn/GB/1030/4205084.html
有关路由器设置 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4574 clearwater 2007-7-4 13:00:13
  大意是:在地址栏输入192.1681.1,可进入路由器的登录页面(路由器的主页)
non-threatening 如何翻译好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6532 wenhuo0021 2007-6-30 13:25:28
  非攻击性的
My table manners are atrocious ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 6617 xiaolinzijoy 2007-6-22 23:59:54
  作者也许是美国人,历史短
冰和火如何能同存!!of the worst, best sort. 如何能同时形容一个人,拜托看看 Translation Tips 翻译点津 2 3059 jl2315 2007-6-22 09:34:40
  但又和很多抨击时弊者一样,极易感情用事,令鄙夷者不屑一顾,崇拜者奉若神明 ...
operating face Translation Tips 翻译点津 5 2557 mobile_eater 2007-6-21 15:47:36
  Dougherty 的网站被一个窃取会员ID的非法网站霸占了全部通道 显然,Dougherty 的网站提供的是某种会员服务 ...
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo(e-c)practice Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4365 machece 2007-6-21 15:30:30
  《施氏食狮史》   石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏 ...
Chinese joke Translation Tips 翻译点津 6 2809 mobile_eater 2007-6-13 08:17:55
  Traditionally a mother from Ningbo is tough to her daughter-in-law. Even today People think it is th ...
英译汉重在理解 汉译英重在表达 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 9500 uir007 2007-7-22 21:40:01
  原来如此
文章的标题翻译 E-C ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3933 rovi297 2007-6-9 04:42:31
  内燃机二十年之火热发展
英译汉重在理解 汉译英重在表达 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 9500 uir007 2007-7-22 21:40:01
  楼主提的问题很有见解 不过请教一下,“20世纪20年代”为什么大错特错? ...
x games? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2270 adeley 2007-4-29 10:26:30
  极限运动
谈判备忘录中的一句话,该怎么理解 Translation Tips 翻译点津 3 2363 mobile_eater 2007-3-29 10:47:53
  是的,一次性全结清以后别来烦我的意思。
中文的姓氏翻译成英文时,有个什么原则呢? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 16949 wishingwing 2009-5-12 13:08:06
  楼上的帖子让我想起《围城》里赵辛楣嘲笑李梅亭的英文名字,Mating
the only way around Translation Tips 翻译点津 3 1916 clearwater 2007-3-29 09:58:04
  bypassing,绕过,使其失效 Programmatic exploits并不是唯一让UAC保护“徒唤奈何”的问题。 ...
谈判备忘录中的一句话,该怎么理解 Translation Tips 翻译点津 3 2363 mobile_eater 2007-3-29 10:47:53
  “清”债、“清”帐
Help: analyze a sentence Translation Tips 翻译点津 3 1807 holly666 2007-3-29 11:29:47
  Books, magazines and television shows tell us about food and pills we should buy to become smarter, ...
有关信息生命周期(2) Translation Tips 翻译点津 4 2231 clearwater 2007-3-28 13:25:56
  从字面看我认为enterprise features module for AD integration and NFS scanning 是一个模块,但AD inte ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-10-17 09:56

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top