register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

buddyrain's space https://blog.chinadaily.com.cn/?94457 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
请高手帮我看看红色部分改怎么翻译合适?谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3234 hiy2004 2006-5-20 18:08:11
  由此得到的彩色报表能使你眼前一亮 并且使打印出的报表更易阅读
经典广告词翻译(c-e) Translation Tips 翻译点津 4 2065 hiy2004 2006-5-20 15:32:25
  这个不是迪奥香水的广告吗??? try 金子没有体温/冰冷 钻石只是死物/死气 豪华轿车也仅仅是车 不要再假 ...
请高手帮我看看红色部分改怎么翻译合适?谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3234 hiy2004 2006-5-20 18:08:11
  You will need to fiddle a bit with the report to obtain the desired result. 你需将报表稍加修改以得到 ...
分析一下 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2000 hiy2004 2006-5-8 11:07:37
  cause sth +定语/adj ?? be violated 作定语
分析一下 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2000 hiy2004 2006-5-8 11:07:37
  条件状语丛句 that nation that 只是冠词
合同条款翻译 Translation Tips 翻译点津 1 1321 buddyrain 2006-5-8 10:04:35
  fyr human factor engineering 人体工程学 卖方应确保卖方包装的设计和其他供货物贯彻了该项目人体工程学 ...
请指教. Translation Tips 翻译点津 1 1346 buddyrain 2006-5-7 15:15:17
  用户不满的上升和石油公司积极的游说
请问下“造星”的英文是什么? Translation Tips 翻译点津 3 2565 buddyrain 2006-5-7 13:47:26
  guess star v.tr.(及物动词) To present or feature (a performer) in a leading role. 使成为明星:让 ...
e-c 我的翻译练笔,盼修改 Translation Tips 翻译点津 3 1673 wilsonww 2006-5-7 14:06:52
  ministers for law-and-order 司法部长
一篇留学文章(C-E)请大家修改 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3027 buddyrain 2006-5-7 13:29:34
  出于好玩用the two mammothes的 文章的重点不在这里,直接用China and America好了 ...
一篇留学文章(C-E)请大家修改 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3027 buddyrain 2006-5-7 13:29:34
  很幸运,我出生在一个充满爱心和崇尚个人奋斗的家庭。 Fortunately, I was born in a family full of love ...
这句子有点儿绕啊! Attachments Translation Tips 翻译点津 2 1252 edchan 2006-5-7 11:47:51
  guess 如果在家吃不到匹萨就会营养不良而生病,花掉医院一大笔钱??
关于收据 Translation Tips 翻译点津 2 1069 buddyrain 2006-5-7 09:54:20
  有没有上下文? try 各张仓库收据需附独立的证明书
请问广东话里的“八挂”翻译成英语应该是哪个词呢 Translation Tips 翻译点津 6 5712 yawsmai 2006-5-11 13:56:58
  goosip
请高手指点 Translation Tips 翻译点津 2 1399 buddyrain 2006-5-6 14:49:30
  学龄前儿童 A pre-school education expansion programme,undertaken through partnership between the e ...
合同中关于银行保函 Translation Tips 翻译点津 2 1323 buddyrain 2006-5-6 14:34:40
  一、银行保函   (一)银行保函的含义及其性质   保函(Letter of Guarantee,简称L/G)又称保证书,是 ...
这2句话怎么理解好?thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2282 xuri258 2006-5-6 12:10:03
  on the top和front之间是逗号还是顿号? 我作逗号理解的。
transfer 在这里怎么翻译好呢? Translation Tips 翻译点津 4 1808 andrewyan 2006-5-7 12:22:10
  转交
电视增加了人们的谈资 (c-e) Translation Tips 翻译点津 4 1444 hiy2004 2006-5-6 12:20:30
  try Television enriches chatting contents.
persist ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1614 laoxianggg 2006-5-6 11:25:55
  驻留??
这2句话怎么理解好?thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2282 xuri258 2006-5-6 12:10:03
  在那里有一说明指示用户那儿有一个向下折叠的插头。 我们需要绳索隐蔽在顶部,在前部和两边留一个打开绳索 ...
英文翻译:俗话说,好汉不吃眼前亏(口译版本) ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 9370 tempax 2006-5-5 20:15:07
  Be wise, it's worthless.
cctv9 的节目 up close 和getaway 应该怎么翻译阿? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3683 hiy2004 2006-5-5 10:31:03
  我记得上海电视台以前有个getaway的节目 getaway指去大自然旅游,逃离城市的喧嚣。 ...
语不惊人,死不休(c-e) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4970 hly2008 2006-12-17 18:19:13
  Pursuing the best is my style. I'll never give up/be satisfied until find the stunning word.
trainers? Translation Tips 翻译点津 2 1121 adeley 2006-5-5 08:54:02
  agree
布郎宁的RABBI BEN EZRA这首诗的中文翻译, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6499 rainbow 2006-5-23 15:59:55
  fyr 伴我成长到老! 最好的尚未来到, 我们的今生是为我们以后的生命而造; 我们的年日在祂的手中。 祂说∶ ...
lap the field??? Translation Tips 翻译点津 3 1854 laoxianggg 2006-5-4 00:14:07
  跑完全程(赛马)==〉从头到尾都参与了
blue-state Senator with a blue-state perspective ??? Translation Tips 翻译点津 2 1262 buddyrain 2006-5-3 16:49:03
  guess 被民主党寄予厚望的民主党参议员在短短时间内
blue-state Senator with a blue-state perspective ??? Translation Tips 翻译点津 2 1262 buddyrain 2006-5-3 16:49:03
  Red state vs. blue state divide Red states and blue states refer to those U.S. states having reside ...
About "second tier brand" Translation Tips 翻译点津 2 1314 snowbunny 2006-5-3 10:50:11
  二线品牌 非主打的品牌,通常面对较低端的市场,不是企业主要的销售产品 [ Last edited by buddyrain at ...
translation check Translation Tips 翻译点津 4 1503 hiy2004 2006-5-3 15:19:04
  People can sign up for and join the match on the spot, people who held this newspaper takes the pr ...
受托责任怎么译?? Translation Tips 翻译点津 1 1153 buddyrain 2006-5-2 16:36:32
  guess fiduciary duty the duty of a trustee
...总体看好(c-e) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2279 coolmax 2006-5-2 12:54:30
  The general situation seems good.
“这部片子赚足了观众的眼泪” 用英语怎么说 Translation Tips 翻译点津 6 2388 buddyrain 2006-5-2 12:03:35
  a tub of tears 怎么样?
Help me to translate the following two advertisements.Thanks in advance Translation Tips 翻译点津 5 1653 buddyrain 2006-5-2 11:54:01
  For a select few THE SCHOOL OF TRAINING FOR MANAGEMENT offers a six-month course to prepare men wit ...
怎么样译出"做主"与"作主" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7191 52410123 2007-8-16 00:28:34
  这里可不可以用master? 你大胆干吧,一切由我做主 Just do it, the whole thing is under my control/thumb ...
桂林山水甲天下,怎么翻译? ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 51 68632 Lib2000 2011-1-9 13:58:00
  The landscape of Guilin tops (in) the world. 这里in要不要呢? 各位帮忙指点下。 [ Last edited by bu ...
新手求助:这句什么意思啊 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2488 hiy2004 2006-5-2 23:06:16
  模棱两可的规定 for example: The shrewd lawyer took advantage of the fine print to evade tax. ...
请教一句话翻译(e-c) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1894 cherrycherry 2006-5-1 15:31:20
  try 即使有些观点是错的,但对事物有自己观点总比做应声虫要好
十种说法表达:我被炒鱿鱼了。 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 8783 jinyuan2005 2006-6-1 17:50:03
  my boss canned me
请问"卷首语"如何翻译啊?? Translation Tips 翻译点津 2 1302 buddyrain 2006-5-1 08:16:09
  fyr prelude preamble preface
句子理解(134) Translation Tips 翻译点津 4 1215 clearwater 2006-5-1 16:31:34
  guess 不仅仅像看得那样简单/不像表面上那么简单
译文指正(22) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2164 buddyrain 2006-4-30 13:12:05
  prevailing sentiment 盛行的观点
句子理解(132) Translation Tips 翻译点津 6 2093 hly2008 2007-3-1 22:21:49
  改掉老习惯(指大量投资蓝筹股的投资习惯)是多么的难!
大家来讨论:只可意会不可言传 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2325 nyleda 2006-4-30 14:10:38
  不会是老师的作业吧 :)
but sitting in the time-out chair is the only peace I get? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2035 adeley 2006-4-30 11:33:47
  guess time-out chair 罚坐(就像我们小学时的罚站) 只有被老板命令出去罚坐,我才能得到片刻太平 ...
show up Translation Tips 翻译点津 4 1268 buddyrain 2006-4-30 11:04:41
  我觉得进场比较好 入市还可以指股票上市,不限于投资者购买股票,不太明确 ...
sitting on the most ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2060 clearwater 2006-4-30 12:16:30
  能不能说蓝筹股公司的屁股占了大半边? 虽然说有点不雅,但如果文中有对低收益、增长慢的蓝筹股公司有讽刺 ...
cash hoards ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1980 buddyrain 2006-4-30 10:51:24
  As in: 'Give the money back -- or else (你不能好好用我的钱,就把我的钱还回来!) 指股票收益不高,投 ...
cash hoards ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1980 buddyrain 2006-4-30 10:51:24
  nip potential activist challenges in the bud 阻止潜在激进投机分子兴风作浪于萌芽之中(股票被投机分子 ...
show up Translation Tips 翻译点津 4 1268 buddyrain 2006-4-30 11:04:41
  你只要买入\进场 只要买入蓝筹股就能赚钱,有点像中国前两年的房地产市场 ...
URGENT,求译一句话, Translation Tips 翻译点津 2 1861 wanrou 2006-4-29 15:40:37
  internal affairs such as statistics,documents, reports of balance, material preparation and check in ...
underlying ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7361 hiy2004 2006-4-29 19:15:25
  Operating profit: 营业收益(包括主营业务和非主营业务) Underlying operating profit: 主营业务收益 f ...
underlying ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7361 hiy2004 2006-4-29 19:15:25
  fyr Underlying 1. In derivatives, the security that must be delivered when a derivative contract, ...
activist hedge funds ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 1966 clearwater 2006-4-29 16:55:54
  晕阿 积极分子对冲基金 http://www.jsfund.com.tw/Knowledge/Outlook/OutlookY94M12W4.asp
finicky art Attachments Translation Tips 翻译点津 5 1169 buddyrain 2006-4-29 12:08:29
  手上拿的是堆满猫食的食盆而不是调色板
finicky art Attachments Translation Tips 翻译点津 5 1169 buddyrain 2006-4-29 12:08:29
  用讨厌的猫食作画
开始 怎么说呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3048 hiy2004 2006-4-29 11:28:30
  implement
c-e 简历中的几个词汇 Translation Tips 翻译点津 3 1586 runnery 2006-4-29 10:34:15
  户籍在地 registered residence?
有关蓝筹股 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3251 clearwater 2006-4-29 12:53:49
  benchmark 就是股指的意思 比如上证指数、恒生指数、标普500指数
上门讨论 Translation Tips 翻译点津 3 1567 hiy2004 2006-4-29 10:51:09
  提供合理筹划的建议 put forward proposals prepared and planed appropriately
有关蓝筹股 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3251 clearwater 2006-4-29 12:53:49
  fyr the most respected asset class 最受推崇的一类资产 a switch in its benchmark 转换股指 ...
请教C-E并提前谢谢大家了 Translation Tips 翻译点津 5 1896 vegemite 2006-4-28 15:05:38
  There's a unwritten rule that gives priority to the enterprises from the country of foreign party.
always-on Translation Tips 翻译点津 5 1587 bestmary 2006-4-28 15:27:38
  实时在线? 记得ibm有个满是on的广告,后来播出一段时间后把on改成中文。。。具体是啥忘记了 [ Last ed ...
句子理解(127) Translation Tips 翻译点津 3 1425 buddyrain 2006-4-28 14:13:16
  reach 区段,范围,覆盖面
请教翻译 Translation Tips 翻译点津 2 2150 buddyrain 2006-4-28 14:09:10
  是冥顽不灵拉 stubborn bigotry hard-headed
well-capitalized Translation Tips 翻译点津 5 1359 clearwater 2006-4-28 13:33:35
  资金雄厚?
短语理解(17) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2160 vegemite 2006-4-28 12:44:59
  leading versus enabling leading 追求深度(使自己的技术在某一领域始终处于领先地位) enabling 追求广 ...
句子理解(104) Translation Tips 翻译点津 5 1317 clearwater 2006-4-24 15:38:56
  那么就是需要重新调整时带来的安全问题?
句子理解(104) Translation Tips 翻译点津 5 1317 clearwater 2006-4-24 15:38:56
  在需要重新调整时,比如你计划今天配置RFID,请准备好面对设备兼容性问题、。。。。。。 ...
句子理解(100) Translation Tips 翻译点津 3 1206 clearwater 2006-4-23 16:29:36
  受防火墙保护的
句子理解(101) Translation Tips 翻译点津 4 1191 clearwater 2006-4-24 06:15:38
  teacher progress on staff development 指教师培养职员的进程、进度
When it comes down to it? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 2039 lincqh 2006-4-23 18:23:32
  i think 'When it comes down to it"=seriously=说正经的
短语理解(4) ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3366 nyleda 2006-4-23 12:52:53
  保养
aggressive Translation Tips 翻译点津 3 1798 buddyrain 2006-4-22 15:50:58
  agee 没人敢开比我更低的价、令同行业者感到挑衅、令购买者感到震惊的意思 比如“1000RMB一台笔记本电脑” ...
短语理解(2) Translation Tips 翻译点津 4 1148 clearwater 2006-4-23 14:12:17
  保存成绩簿
please correct my translation.thanks Translation Tips 翻译点津 2 1391 buddyrain 2006-4-22 13:44:05
  fry overhaul: To make extensive renovations or revisions on; renovate: 革新:对…做全面革新或修订; ...
aggressive Translation Tips 翻译点津 3 1798 buddyrain 2006-4-22 15:50:58
  fyr 大胆 积极 突破性
合同里的一句话,很有难度,请高手指点 Translation Tips 翻译点津 4 1561 rockmusic 2006-4-23 16:27:57
  Each party to this Agreement will maintain necessary insurance to cover its liabilities and protect ...
有关蓝筹股 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3251 clearwater 2006-4-29 12:53:49
  through thick and thin:时局的好坏 基金不同时期的投资方式
有关蓝筹股 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3251 clearwater 2006-4-29 12:53:49
  这些基金的行为反映了投资方式从保守(大量持有蓝筹股)到激进(增持一些高风险高回报的股票)的转变 ...
我的翻译,请指正 Translation Tips 翻译点津 5 2473 buddyrain 2006-4-21 13:41:01
  is this sentence from a contract? the construction is scheduled to finish in 2008 and to be put in ...
准妈妈的翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3090 lincqh 2006-4-20 21:04:56
  mother-to-be
谁看得懂这段——布什列举石油价格上涨原因 Translation Tips 翻译点津 4 1522 househusband 2006-4-20 16:30:47
  guess 大概是指油价的冬天吧
dynamics Translation Tips 翻译点津 4 1633 rockmusic 2006-4-20 23:40:47
  fyi 动态 动力 动力学 -------------------- 改革的动力、社会的动态、
措辞问题 Translation Tips 翻译点津 6 1536 buddyrain 2006-4-20 09:56:25
  评级
need some help Translation Tips 翻译点津 5 1346 hiy2004 2006-4-20 18:43:10
  10 farmers plus
句子理解(91) Translation Tips 翻译点津 3 1599 penchant 2006-4-13 20:42:47
  但对于我们大多数人来说在日常间歇时更换一下密码就已经做得很好了。
help, please~~~ Translation Tips 翻译点津 5 1631 louisegiant 2006-4-13 05:27:18
  try be peppered with 加胡椒粉于==〉受。。。刺激、影响 The limitations of Chinese power-projection ...
how to translate those in red Translation Tips 翻译点津 6 2018 bigrose007 2006-4-12 00:08:14
  There are a lot of fringe groups tagging along on this to get exposure and legitimacy and to network ...
about a abstract( c-e) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2566 buddyrain 2006-4-11 20:01:15
  SQUID的应用和研究是一个很有价值的研究课题。本文在全面、系统地阐述SQUID发展和应用现状的基础上,对我国 ...
guard dog Attachments Translation Tips 翻译点津 3 1486 hiy2004 2006-4-11 19:17:19
  乌贼把猫赶出去了,说明乌贼比看门狗管用能防止猫偷鱼。
subpoena Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2117 adeley 2006-4-14 08:30:26
  说不定她爸爸是律师,天天盼望着有官司可打
句子理解(77) Translation Tips 翻译点津 5 1947 hiy2004 2006-4-10 21:14:47
  For these reasons, some companies, such as Sun, have made the conscious decision to forsake the shri ...
帮忙分析句子结构 Translation Tips 翻译点津 3 1305 hiy2004 2006-4-10 19:04:07
  please offer the context or origin first.
句子理解(77) Translation Tips 翻译点津 5 1947 hiy2004 2006-4-10 21:14:47
  just a try 好莱坞式收益法 通过衍生性的产品和服务获取大部分收益,而非仅仅通过销售产品本身。 ...
喜欢音乐和英语的朋友们,一起来翻翻这个美丽的句子吧! Translation Tips 翻译点津 6 2033 buddyrain 2006-4-10 18:02:50
  always when i was alone with tranquility, i like to let melody rill across my heart to find the fee ...
kit out是什么意思?谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 2771 sabrina8121 2006-4-10 21:55:50
  装备,配备
how to translate this sentence Translation Tips 翻译点津 6 1752 luxgum 2006-4-7 10:30:51
  “我希望公正能重回议会”司法委员会主席,宾西法尼亚州共和党人,Arlen Specter在星期三早晨例会中说道, ...
请问热销的产品如何翻译 Translation Tips 翻译点津 4 1443 buddyrain 2006-4-6 20:50:01
  口语中 hit hit the spot
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-12-13 22:09

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top