register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

ruth123's space https://blog.chinadaily.com.cn/?92208 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
句子理解(76) Translation Tips 翻译点津 1 1270 ruth123 2006-4-10 09:39:19
  how about "了若指掌
"国内外"怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4066 ruth123 2006-4-10 09:36:15
  Can you tell me why we should put "at "here ,in my opinion, home and abroad is 后置定语
请教一道选择题! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3538 mythology 2006-3-25 19:50:59
  就用原句呀a tall man was seen to enter the house
请教一道选择题! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3538 mythology 2006-3-25 19:50:59
  你是想用entering吧,enter是非延续性动词,不能用进行式的,还有如果你是想把seen改为seeing的话,也不对, ...
请教一个语法问题! Translation Tips 翻译点津 6 1613 clearwater 2006-3-26 06:58:13
  had这里是实义动词吧
请教一个语法问题! Translation Tips 翻译点津 6 1613 clearwater 2006-3-26 06:58:13
  后面的要和前面的时态保持一致,前面是过去式后面就用did not了, ps, you had had your flowe ...
fine a net-friend Translation Tips 翻译点津 3 1423 3gkarma 2006-3-25 16:58:28
  you have not left your contact information,how can you find one?
口号 Translation Tips 翻译点津 4 2992 ruth123 2006-3-25 14:31:03
  thank you hiy2004,it is good
这里的”caught“怎么理解呢? Translation Tips 翻译点津 4 1705 bigrose007 2006-3-25 17:17:03
  被困于是保持住这种控制权还是避免另一场巨变的巨变的两难境地
口号 Translation Tips 翻译点津 4 2992 ruth123 2006-3-25 14:31:03
  We never stop working hard. very good translation thank you edchan but the first one is still not ...
这里为什么不用“at best" Translation Tips 翻译点津 3 1558 edchan 2006-3-25 14:19:04
  AT LEAST至少 虽然农民们对他们耕种的土地的支配权是有限的,但至少(这些土地)可以养活他们自己 ...
寻找BEC口语partner Practical English 实用英语 4 4673 amychenxiang 2006-4-12 09:28:54
  Can you tell me what is BEC,BUSSINESS ENGLISH?
不幸患严重眼病,告别帖 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 50 18590 qinger 2006-4-13 21:11:03
  wish you have a good luck, you may recuperate after a long time rest.do not worry too much,have a g ...
句子理解(51) Translation Tips 翻译点津 5 1633 laoxianggg 2006-3-24 17:15:12
  后面的主语换了,这个周期不止转一圈,所以后面的they 代指cycles
超越自己 Translation Tips 翻译点津 4 2568 ruth123 2006-3-23 17:42:29
  thank you pandorayy and hiy2004 and also luxgum,maybe luxgum is right [ Last edited by ruth123 at ...
banana pepper Attachments Translation Tips 翻译点津 5 1635 clearwater 2006-3-22 12:25:46
  香蕉甜椒 google it you will find it
When was now and then.? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 1554 adeley 2006-3-15 17:11:05
  I have not got the meaning,can you explain it more clearly?why it is funny?
it is better than nothing? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3246 caringhk 2006-3-10 13:45:21
  我还是不明白,那一无是处如何翻译呢?难道不是good for nothing吗
请翻译 Translation Tips 翻译点津 3 1751 hiy2004 2006-3-10 12:16:05
  我认为如果可能的话,人类很简单地就可以分辨哪些需要遵守和哪些不能违反,但是这种可能性却淹没在人类发展 ...
可能是菜谱,帮忙翻译! Translation Tips 翻译点津 6 2407 choker 2006-3-12 14:58:06
  Snow covered pine 雪覆青松 Mandarin tea台湾花草茶 Cinnamon sugar chips肉桂薄饼脆片 好象不全是菜吧 ...
抽检 Translation Tips 翻译点津 6 3259 ruth123 2006-3-10 10:34:14
  Thank you everybody,Thank you alla123,that is what I want to express [ Last edited by ruth123 at 20 ...
抽检合格 Translation Tips 翻译点津 5 2888 ruth123 2006-3-9 15:45:53
  The sampling test is passed
Poll Do you have enough ZZZs? ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 22 12790 jaynasun 2006-4-1 21:00:46
  I got it ,Thank you for telling me
Poll Do you have enough ZZZs? ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 22 12790 jaynasun 2006-4-1 21:00:46
  can I ask what is the meaning of zzz?
第三方 Translation Tips 翻译点津 3 2714 ruth123 2006-3-7 14:33:29
  anybody who can help?
翻译笑话 Translation Tips 翻译点津 1 2921 ruth123 2006-3-7 13:23:37
  一语双关,------serious 是认真的意思,但是又和这个叫库尔瑞斯的人名音很想,而巧合的是kiding和凯丁音也 ...
第三方 Translation Tips 翻译点津 3 2714 ruth123 2006-3-7 14:33:29
  can you give me some detailed express
请教"无奸不商”的标准翻译,急,谢谢~! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 8375 nyleda 2006-3-7 10:32:28
  I agree good translation
羽绒服 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5063 rovi297 2006-3-7 04:38:30
  I have checked my 羽绒服to see if there is the English expression for 羽绒服,but I found nothing ...
羽绒服 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5063 rovi297 2006-3-7 04:38:30
  thank you very much ,but are you sure
请问 Translation Tips 翻译点津 4 1707 milkcat_0328 2006-3-10 08:22:26
  把握时间,面向未来 就是珍惜时间的意思吧
Even after I grew up he was still tied to my mother’s apron’s strings. ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 8341 ruth123 2006-3-4 10:39:22
  但是,如果是两个人的话,这个句子应该断开吧,Even after I grew up,he was still tied to my mother’s ...
算我倒霉!(c-e) Translation Tips 翻译点津 6 2153 ruth123 2006-3-4 08:55:19
  I agree
请教,美容美体国际连锁,怎么翻 urgent ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5176 maria2006 2006-3-6 07:10:38
  Thank you very much ,what you told me helps me a lot ,thank you I wonder that you have studyed in AU ...
纯净水到底应该怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 7114 ruth123 2006-3-3 17:13:13
  I SEE THANK YOU
纯净水到底应该怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 7114 ruth123 2006-3-3 17:13:13
  那pure water 是什么水呢
You are mixing up oranges with apples before. Translation Tips 翻译点津 4 2003 ruth123 2006-3-3 13:50:06
  你把桔子和以前(买的)苹果混在一起了,不知道before是不是在这里指以前的意思呢 ...
do not use when the package is open or punctured Translation Tips 翻译点津 3 2732 ruth123 2006-3-3 13:30:36
  thank you hiy2004 and bxwz2004 maybe hiy2004 is right
Traveling by Bike Translation Tips 翻译点津 5 2690 hiy2004 2006-3-2 17:20:31
  hiy2004 ,your English is so good ,perfect ,are you a interpreter ?I admire you very much
Traveling by Bike Translation Tips 翻译点津 5 2690 hiy2004 2006-3-2 17:20:31
  you can travel by air ,you can travel by sea ,"on foot not on feet " travelling on foot will not al ...
help! translation ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2628 ruth123 2006-3-2 16:44:13
  第一句不懂,后面一句是“全球各地成千上万的社会团体中有数百万的人在为全球儿童能够安全健康的成长而齐心 ...
sent chills up her spine ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3085 hiy2004 2006-3-2 16:41:39
  只是一时口误,不,是笔误,不过很佩服adeley的讽刺人水平,不过多谢指教,小女子在此更正,是本人之错,与 ...
sent chills up her spine ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3085 hiy2004 2006-3-2 16:41:39
  也对 ,作者是没什么错,但毛骨悚然放这里也不合适,也许adeley是对的,但能找到一个更好的和原文意思相近 ...
sent chills up her spine ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3085 hiy2004 2006-3-2 16:41:39
  但是原文的意思是毛骨悚然的意思,我们翻译有个准则,不能擅自更改原文呢,虽然是作者的错误,我们也要按他 ...
early afternoon ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4119 hiy2004 2006-3-3 11:27:16
  我试试 “沐浴着午后和熙的阳光,他们在海滩边晶莹剔透的波涛中畅游,多么美好的一天” ...
How to say "文献资料"? Information Retrieval? Translation Tips 翻译点津 5 2079 adeley 2006-3-2 15:39:32
  document data
怎么翻译阿尔卡特的广告语? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 6577 rovi297 2006-3-3 07:09:00
  zen有禅宗,禅(中国佛教宗派)的意思,这是为什么东西做的广告
请教,美容美体国际连锁,怎么翻 urgent ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5176 maria2006 2006-3-6 07:10:38
  what about using "chain" to express 连锁机构,我想请教美体如何翻
请教,美容美体国际连锁,怎么翻 urgent ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5176 maria2006 2006-3-6 07:10:38
  First ,thank you for your reply ,but I do not understand why do you use the word franchise ?
请教了 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2897 koob88 2006-3-2 15:41:54
  既然这是在饮食科学上的,就不一定涉及公款吃喝,这样翻译好不好“这些午餐的花费多少,我无从得知,但它们 ...
请教,美容美体国际连锁,怎么翻 urgent ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5176 maria2006 2006-3-6 07:10:38
  what is the meaning "I wonder "
“经济发展过程中的关键问题探讨” Translation Tips 翻译点津 6 3007 hiy2004 2006-3-2 14:11:11
  the disscussion about the vital problems happened in the process of econmic development the grommer ...
takeout Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3872 ruth123 2006-3-2 13:49:11
  your English is perfect ,admire you very much
takeout Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3872 ruth123 2006-3-2 13:49:11
 
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-12-1 11:47

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top