register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

celine713's space https://blog.chinadaily.com.cn/?88727 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Thread Forum Reply/View Last post
活动前奏 Translation Tips 翻译点津 4 3385 binbinbos 2008-10-18 00:43:56
economic prosperty Translation Tips 翻译点津 5 4175 melon1008 2008-9-26 11:56:15
关于范围的描述 Translation Tips 翻译点津 3 3621 sophias 2008-9-26 14:19:29
人流集散,聚集空间,人流驻足停留 Translation Tips 翻译点津 1 4184 kevin812 2008-9-26 12:15:23
城中村 Translation Tips 翻译点津 3 4304 pegasus01 2008-6-6 21:42:23
My Administration has been clear and candid Translation Tips 翻译点津 2 3676 littleboat 2008-5-20 18:13:06
一段描述方位的话,有一句不懂,请教一下 Translation Tips 翻译点津 3 4060 celine713 2008-2-18 11:06:40
一项规定的翻译,请指教!谢谢! Translation Tips 翻译点津 5 3892 celine713 2008-1-7 11:28:51
"邱隘镇" 怎么翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 7075 tonatoyang 2007-12-28 08:28:47
请问红色部分怎么翻译?谢谢! Translation Tips 翻译点津 3 4024 celine713 2007-12-12 10:35:52
shaded lawn Translation Tips 翻译点津 1 2412 yry111 2007-11-30 14:58:34
destination restaurant Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 25 17660 celine713 2008-1-11 14:36:05
review... Translation Tips 翻译点津 3 2828 jl2315 2007-11-27 10:21:37
请教,蓝色部分不懂 Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2960 hly_123 2007-11-20 17:14:57
The low rise buildings provide a backdrop ... ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4063 hly_123 2007-11-20 13:02:39
land-meets-water ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3670 celine713 2007-11-28 11:39:45
for share Translation Tips 翻译点津 0 2257 celine713 2007-11-14 16:43:34
sunshine restaurant ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3861 capitolk 2007-6-20 15:46:34
tough guy Translation Tips 翻译点津 2 2112 rouofhk 2007-6-1 11:13:30
Queensland 4074 Translation Tips 翻译点津 3 2080 celine713 2007-6-1 10:20:08
Terms: 30% of total price as deposit with official order. .. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3966 celine713 2007-6-1 10:44:56
Half cover plate Translation Tips 翻译点津 2 1902 celine713 2007-6-1 09:49:33
Dock Restraint Translation Tips 翻译点津 0 1760 celine713 2007-6-1 09:39:09
Price: 6 units @ AUD$15,400.00 each CIF Shanghai a total of AUD$92,400.00 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3991 celine713 2007-6-1 10:05:56
nonstock purchasing manager是什么意思? Translation Tips 翻译点津 1 2246 laoxianggg 2007-6-1 09:10:28
place and support 500*700steel trough to support powertrack. Translation Tips 翻译点津 1 2043 laoxianggg 2007-6-1 09:23:15
500*700 cutout in line with existing trench in foundation floor level Translation Tips 翻译点津 1 1856 laoxianggg 2007-6-1 09:25:53
请问这里的points list是什么东东 Translation Tips 翻译点津 2 2403 celine713 2007-5-24 09:04:12
请教一句合同翻译: 红色部分不是很清楚 Translation Tips 翻译点津 2 2705 anahippo 2007-5-10 09:59:58
Teach me to serve you as you deserve ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3993 rainbow 2007-5-7 08:27:50
请问这个是官方文本吗 Translation Tips 翻译点津 4 2236 celine713 2007-5-4 21:18:56
gleaning the faded herbage of the camp nigh by Attachments Translation Tips 翻译点津 3 2039 celine713 2007-4-26 08:40:07
there was neither coarseness nor want of shadowing ... Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 2978 jl2315 2007-4-27 08:22:32
I came from a very evangelical community. Translation Tips 翻译点津 4 1970 celine713 2007-4-24 11:18:45
as deep as that which reigned in the vast forest by which it was environed Translation Tips 翻译点津 2 2118 celine713 2007-4-23 12:38:21
never mind an angel commanding me to do it. Translation Tips 翻译点津 3 1901 celine713 2007-4-15 21:56:28
U.S.-backed security crackdown Translation Tips 翻译点津 5 2258 celine713 2007-4-13 18:24:17
a view of the glory of the Son of God in his "wonderful, .. Translation Tips 翻译点津 6 2730 arthurhao 2007-4-13 21:29:11
association, society, institute Translation Tips 翻译点津 3 2652 celine713 2007-4-10 15:41:37
某某服务中心 Translation Tips 翻译点津 5 2083 celine713 2007-4-10 15:40:30
figurehead Translation Tips 翻译点津 3 5010 hly2008 2007-3-11 17:11:47
Housing Markets Pricing Out Middle Class Translation Tips 翻译点津 3 2048 jl2315 2007-3-9 08:20:53
all eye, all ear,all attention ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3360 celine713 2007-2-24 13:03:34
You can lead a horse to water, but you can't make it drink Translation Tips 翻译点津 5 2847 celine713 2007-2-2 11:53:46
如果说文字也是一种生命,那么这部书,说的是一个爱的故事 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2886 hly2008 2007-1-28 20:28:56
于丹 Translation Tips 翻译点津 3 1876 putneyswope 2007-1-21 23:51:13
看看这个怎麽翻译? Translation Tips 翻译点津 5 2127 celine713 2007-1-12 23:29:04
试着翻译~~ Translation Tips 翻译点津 3 2031 hly2008 2007-1-20 14:07:35
请看这句话~~ Translation Tips 翻译点津 3 1848 celine713 2007-1-9 23:13:15
看看这段话如何译~~ Translation Tips 翻译点津 6 2083 celine713 2007-1-9 14:32:56
这句话如何翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2706 az0527 2007-1-8 09:01:56
暂时无田园可归时。。。 Translation Tips 翻译点津 3 2166 househusband 2007-1-4 16:55:00
杜甫虽然讴歌。。。 Translation Tips 翻译点津 4 2741 househusband 2007-1-4 17:03:33
人到中年 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3058 househusband 2007-1-4 16:19:20
黑夜总有尽头, 曙光终于来到 Translation Tips 翻译点津 5 1870 househusband 2006-12-11 11:38:15
又来一句 Translation Tips 翻译点津 6 1655 jeff_in_sf 2006-12-10 15:42:48
请教翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 3 1581 hly2006 2006-12-9 20:00:11
请看这个如何翻译?谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 1715 hly2006 2006-12-9 20:42:17
嘉陵江,赤县 Translation Tips 翻译点津 2 1423 copchen 2006-12-10 20:01:09
看看这段话如何翻译,多谢指点~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2267 hly2006 2006-12-10 14:58:01
看看这段话,谢谢谢谢! Translation Tips 翻译点津 5 2475 celine713 2006-12-8 12:04:01
C-E TRY Translation Tips 翻译点津 2 1710 celine713 2006-12-8 12:00:06
请教一句话的翻译,多谢@ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2588 fxbird 2006-12-8 13:07:55
How to translate this sentence Translation Tips 翻译点津 2 1497 celine713 2006-12-8 12:06:01
如何翻译这段话啊 Translation Tips 翻译点津 4 2585 fxbird 2006-12-7 21:54:08
我想请你来我家吃顿便饭 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2382 monicageller 2006-12-4 10:25:00
他自有他的道理 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2105 celine713 2006-12-4 10:03:34
这个女服务员负责煮咖啡和倒咖啡 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2677 mikehi 2006-12-4 11:11:14
心无旁骛 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4348 hly_2009 2008-3-21 13:17:36
【求助】那位高手帮我看一下这段话阿,感激不尽! Translation Tips 翻译点津 4 1739 celine713 2006-12-2 13:13:55
请问这段话如何翻译?谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3220 celine713 2006-11-30 17:12:52
红色部分怎样理解?谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 2168 machece 2006-11-28 11:30:56
幼承家学,很有文学功底,能诗 Translation Tips 翻译点津 6 3729 hly2006 2006-11-24 12:59:39
光滑似佛珠 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2631 celine713 2006-11-22 20:44:00
大型画册 Translation Tips 翻译点津 3 1857 hly2006 2006-11-24 09:45:40
请问, 红色部分如何翻译?十分感谢!: Translation Tips 翻译点津 4 2090 celine713 2006-11-22 11:04:31
Monla Lisa's smile Translation Tips 翻译点津 3 1929 patricxu 2006-11-17 22:37:03
赋予她发达的形象思维 Translation Tips 翻译点津 4 1734 celine713 2006-11-17 22:23:55
年事已高,力不从心。 Translation Tips 翻译点津 3 1471 celine713 2006-11-17 22:04:44
作家有三种死法 Translation Tips 翻译点津 6 3348 coolmax 2006-11-18 18:14:04
请问各位大虾, 红色部分如何翻译 Translation Tips 翻译点津 3 1733 patricxu 2006-11-17 23:00:44
请问,这两句话如何翻译?请高手指点,多谢 Translation Tips 翻译点津 6 2322 celine713 2006-11-17 14:01:03
黄昏从来没有这样美过。。。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2767 celine713 2006-11-17 13:45:55
宋美龄 (简介) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3671 celine713 2006-11-13 20:15:22
请检查我的译文,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2786 patricxu 2006-11-11 12:29:53
【求助】那位高手帮我翻一下这段话,谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 2019 hly2006 2006-11-16 16:59:57
请问,这句如何翻译?谢谢!: Translation Tips 翻译点津 3 1638 patricxu 2006-11-9 20:02:34
rich in goods, but ragged in spirit Translation Tips 翻译点津 2 2066 celine713 2006-11-8 20:17:28
包装 Translation Tips 翻译点津 2 1702 patricxu 2006-11-8 22:04:22
找一棵大树好乘凉好依靠 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2437 househusband 2006-11-6 15:15:42
灯红酒绿的繁华都市 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3686 celine713 2006-11-3 19:54:49
筚路蓝缕,创业维艰 Translation Tips 翻译点津 2 2296 celine713 2006-11-2 22:12:04
璞玉 Translation Tips 翻译点津 0 1464 celine713 2006-11-2 18:01:57
三分春色二分愁,更一分风雨 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4704 celine713 2006-11-2 22:06:10
迎春的人 Translation Tips 翻译点津 3 1454 celine713 2006-11-2 17:39:42
词客 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2186 celine713 2006-11-2 17:32:22
背影 Translation Tips 翻译点津 4 2306 celine713 2006-11-2 13:27:02
炉火 Translation Tips 翻译点津 5 1791 celine713 2006-11-2 11:50:44
她对于时间没有过多的奢求。 Translation Tips 翻译点津 5 1836 elizer 2006-10-31 21:59:41
八十二岁谢去, 也可谓高龄了。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1905 jeff_in_sf 2006-11-1 02:02:03
用刀刻下船旁的水痕线 Translation Tips 翻译点津 1 1470 coolmax 2006-10-29 11:48:41
文武百官 Translation Tips 翻译点津 3 1824 celine713 2006-10-31 15:16:19
全国一致抗战,怎莫翻? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3655 cryincold 2006-10-29 11:53:48
higher moral tone Translation Tips 翻译点津 2 1985 copchen 2006-10-25 21:57:27
请教翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 1 1734 huanghe597 2006-10-25 21:54:05
one of the greatest poets of antiquity Translation Tips 翻译点津 0 1503 celine713 2006-10-25 19:03:01
请给点意见,多谢啦 Translation Tips 翻译点津 1 1378 rainbow 2006-10-22 20:55:26
这句如何翻译? Translation Tips 翻译点津 1 1274 elizer 2006-10-19 20:33:57
一部七万多字的剧本 Translation Tips 翻译点津 2 2153 celine713 2006-10-16 12:45:06
请教 Translation Tips 翻译点津 0 1383 celine713 2006-10-15 20:52:16
please shed some light in terms of translation Translation Tips 翻译点津 1 2045 ofriendragon 2006-10-15 21:00:44
看看这段话如何翻译,多谢指点哦~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2945 celine713 2006-10-19 20:42:07
帮忙翻译一下这段话,实在是好棘手 Translation Tips 翻译点津 4 2022 celine713 2006-10-13 13:06:14
那位帮我翻一下这句话阿,感激不尽! Translation Tips 翻译点津 2 1825 celine713 2006-10-12 20:19:26
帮忙看看,谢谢 Translation Tips 翻译点津 0 1553 celine713 2006-10-9 20:05:29
请看此句如何翻译是好?多谢呵呵 Translation Tips 翻译点津 5 1871 linjian 2006-10-10 19:34:03
请看这个如何翻译?谢谢阿 Translation Tips 翻译点津 1 1790 elizer 2006-10-6 20:47:07
一段风光简介,请指教! Translation Tips 翻译点津 3 2116 hly2006 2006-10-5 06:31:45
茅盾 白杨礼赞 Translation Tips 翻译点津 4 1966 celine713 2006-10-4 21:11:31
看看这几句话怎麽翻? Translation Tips 翻译点津 6 1905 elizer 2006-10-4 22:09:38
这几个成语,怎麽翻译呢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2562 celine713 2006-10-4 14:48:46
看看这句话吧 Translation Tips 翻译点津 6 2038 celine713 2006-10-2 20:23:50
好复杂啊,谁来看看!谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2772 elizer 2006-10-2 22:41:42
试译一下,多谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2638 jeff_in_sf 2006-9-22 13:08:28
花鸟鱼虫, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2389 hly2006 2006-9-21 21:59:16
how to say流氓软件? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5716 copchen 2006-9-22 11:21:50
how many versions could it be ? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1961 celine713 2006-9-21 13:20:29
自我推销"in figurative sense? Translation Tips 翻译点津 4 1405 sinatra 2006-9-20 20:50:23
【求助】那位高手帮我翻一下这段话,谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 1451 celine713 2006-9-20 20:17:21
请教 Translation Tips 翻译点津 3 1867 celine713 2006-9-18 12:28:08
不好组织语句哦~~ Translation Tips 翻译点津 3 1883 hly2006 2006-9-17 21:32:47
Have a try Translation Tips 翻译点津 6 1638 coolmax 2006-9-16 19:59:01
娟秀 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2043 coolmax 2006-9-16 20:33:23
帮忙指正!多谢拉! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2598 nyleda 2006-9-17 16:45:55
一句很煽情的话 Translation Tips 翻译点津 5 1828 rovi297 2006-9-15 09:21:55
山水画~~ Translation Tips 翻译点津 1 1489 celine713 2006-9-14 23:15:19
政治多元化 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1951 scofield007 2006-9-15 14:06:14
大龄未婚女青年 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2194 scofield007 2006-9-15 14:09:03
断了敌人的后路 Translation Tips 翻译点津 5 1299 rovi297 2006-9-14 20:32:40
the worst wheel of the cart creaks most ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4044 sinatra 2006-9-15 16:16:57
请指教!多谢多谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2169 celine713 2006-9-14 17:58:53
初生牛犊不怕虎 Translation Tips 翻译点津 6 2682 househusband 2006-9-14 09:49:37
请教一句话的翻译,多谢@ Translation Tips 翻译点津 5 1841 celine713 2006-9-12 18:46:48
看看这段话~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2335 coolmax 2006-9-10 11:34:59
how to say 不甘心 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3039 househusband 2006-9-9 22:47:28
试译一下,多谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1981 celine713 2006-9-11 20:49:39
讨论这样翻译有没有错误?谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 1335 celine713 2006-9-7 22:08:31
I'd as soon have the lamb as the beef. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2086 jeff_in_sf 2006-9-8 07:08:24
请高手指点,谢谢拉! Translation Tips 翻译点津 6 1746 copchen 2006-9-6 17:16:00
帮忙翻译一句话哦,谢谢谢谢! Translation Tips 翻译点津 2 1034 celine713 2006-9-4 21:33:26
请教这个长句的翻译,多谢哈! Translation Tips 翻译点津 2 1217 hly2006 2006-9-2 18:13:08
一篇散文翻译,请高手指教! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2914 hly2006 2006-9-1 23:33:21
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-11-14 00:58

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top