register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

G.H.Lynn's space https://blog.chinadaily.com.cn/?875867 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
Reward 【每日一翻】英汉互译 Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 30802 MollyLou 2014-10-11 16:55:01
  You mean I didn't work it out by myself?
餐厅的包厢英文是什么?谢谢。 Translation Tips 翻译点津 6 23177 奇异果kiigo 2012-12-7 16:33:43
  box
Reason to the absent "alert" ... 1 2 3 4 5 Talk to China Daily 34 15138 whampoa 2012-11-23 02:03:51
  “每日一翻”没了。。。
Reason to the absent "alert" ... 1 2 3 4 5 Talk to China Daily 34 15138 whampoa 2012-11-23 02:03:51
  I think I nearly loss my interest in the forum because of the existing Everyday Translation.
Reason to the absent "alert" ... 1 2 3 4 5 Talk to China Daily 34 15138 whampoa 2012-11-23 02:03:51
  I think I nearly loss my interest in the forum because of the existing Everyday Translation.
one-size-fits-all 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 5 6217 G.H.Lynn 2012-11-11 13:46:03
  万全
如何翻译When in China, No Green Hats ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7671 G.H.Lynn 2012-11-8 15:30:10
  在中国,别给人戴绿帽子。
如何翻译When in China, No Green Hats ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7671 G.H.Lynn 2012-11-8 15:30:10
  在中国,别给人戴绿帽子
看看这个句子怎么译好 Translation Tips 翻译点津 6 4080 G.H.Lynn 2012-11-8 15:23:39
  你越谦逊,你就越接近伟大。
看看这个句子怎么译好 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5787 cher419 2012-11-7 09:29:33
  那些哲人对于那些文字和术语的准确意义的种种争论对于普通人来说只不过是吹毛求疵而已。 ...
看看这个句子怎么译好 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5787 cher419 2012-11-7 09:29:33
  那些哲人对于那些文字和术语的准确意义的种种争论对于普通人来说只不过是吹毛求疵而已。 ...
看看这个句子怎么译好 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5787 cher419 2012-11-7 09:29:33
  那些哲人对于那些文字和术语的准确意义的种种争论对于普通人来说只不过是吹毛求疵而已。 ...
看看这个句子怎么译好 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5787 cher419 2012-11-7 09:29:33
  那些哲人对于那些文字和术语的准确意义的种种争论对于普通人来说只不过是吹毛求疵而已。 ...
演出证英语怎么说? Translation Tips 翻译点津 4 4046 LoneAcorn 2012-11-7 15:07:44
  performance certificate
at some point 大家会怎麼译呢 Translation Tips 翻译点津 3 3543 tracyliu1987108 2012-10-26 14:46:36
  有时
看看这个句子怎么译 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 10067 zmqqstmk 2012-11-14 11:42:24
  Mine? If so, thanks.
看看这个句子怎么译 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 10067 zmqqstmk 2012-11-14 11:42:24
  康涅迪格州,典型的山城,远离了现代交通的喧嚣,保留下了它的古色古香。 ...
看看这个句子怎么译 Translation Tips 翻译点津 5 3974 presidentsdesun 2012-9-29 15:32:17
  取巧者蔑视学问,无知者羡慕学问,明智者运用学问;因为学问本身并没有教人如何运用;运用的智慧不在书中, ...
看看这个句子怎么译 Translation Tips 翻译点津 1 2888 G.H.Lynn 2012-9-18 13:15:53
  他的笑宛如一个女孩,亦或冬日里清澈的蓝天,而他的眼睛里透露着天真无邪的光芒。 ...
"a head and neck specialist" 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 3 3549 外交官 2012-9-24 17:45:13
  头颈专家
put an ocean between sb and sb. 什么意思 Translation Tips 翻译点津 2 3790 LoneAcorn 2012-9-17 13:15:18
  保持距离之类的吧
花盆如何翻译 Translation Tips 翻译点津 3 3423 G.H.Lynn 2012-9-14 09:21:09
  flowerpot
看看这个句子怎么译 Translation Tips 翻译点津 6 4217 moneborn888 2012-9-17 10:00:09
  那么,今天,在那么多的艰苦奋斗和胜利,以及我的丈夫所经历的那么多我从未想象过的考验之后,我亲眼认识到 ...
关于“十年”一句话的翻译 Translation Tips 翻译点津 4 4697 suray 2012-9-12 10:02:01
  To life, ten years may means a story which is full of imagination. To a enterprise, ten years is a v ...
easing policy 是什么意思 Translation Tips 翻译点津 3 3865 LoneAcorn 2012-9-11 16:12:07
  应该是宽松的(货币)政策吧
紧急翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9663 DSseeing 2012-9-11 17:31:25
  门上开了个猫眼?
为什么选择D ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6370 468259058 2012-7-13 21:27:44
  翻译出来就懂了
选择和翻译,为什么这样选?. Translation Tips 翻译点津 5 3277 jarryxzs 2012-7-4 08:12:35
  没有CD那种搭配吧,across是横穿,也就是过马路,through是纵穿,也就是顺着街走 ...
高中选择,翻译 Translation Tips 翻译点津 4 3852 Judy2072 2012-7-14 10:04:34
  意思就是他父母去度假了,他一个人在家爽歪歪
选择和翻译,为什么这样选?. Translation Tips 翻译点津 5 3277 jarryxzs 2012-7-4 08:12:35
  B
选择和翻译,为什么这样选? Translation Tips 翻译点津 2 3140 G.H.Lynn 2012-7-3 23:35:03
  副词都是对的,A错
选择和翻译,为什么这样选? Translation Tips 翻译点津 2 3140 G.H.Lynn 2012-7-3 23:35:03
  副词都是对的,A错
选择和翻译,为什么这样选?. Translation Tips 翻译点津 1 2852 G.H.Lynn 2012-7-3 23:30:58
  D不解释
急切翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9391 andrewyan 2012-7-10 16:25:38
  提示:take it for granted把。。。当成理所当然
急切翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9391 andrewyan 2012-7-10 16:25:38
  提示:take it for granted把。。。当成理所当然
急切翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9391 andrewyan 2012-7-10 16:25:38
  提示:take it for granted把。。。当成理所当然
急切翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9391 andrewyan 2012-7-10 16:25:38
  提示:take it for granted把。。。当成理所当然
高二习题,如何选择 Translation Tips 翻译点津 4 3122 jarryxzs 2012-7-3 17:21:17
  B,大哥,这题你不发了条翻译吗,同样的句子摆那都不会啊
高中选择题 Translation Tips 翻译点津 3 3343 jarryxzs 2012-7-3 10:39:33
  据说医疗事故导致了他的死亡。cause做动词及物不接to,bring不符句意,lead没变形,contribute to导致,固 ...
紧急翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 9267 jarryxzs 2012-7-5 12:04:55
  我爷爷曾一度确信自己能活一百岁
紧急帮忙 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9752 suray 2012-7-9 14:45:09
  虚拟语气可以省that?
紧急帮忙 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9752 suray 2012-7-9 14:45:09
  他们建议这些在他报告中提到的内容要马上e-mail给布朗先生
紧急帮忙 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9752 suray 2012-7-9 14:45:09
  首先information 肯定是在报告中午被提及,所以排除BC,然后advise to do,所以选A ...
如何选择,翻译一下 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5850 FCCP 2012-7-3 11:01:16
  不得不承认旧的公路不直,而且有些长。但是我们也不会使用新的,因为不安全。A从某种角度B因此C否则D虽然, ...
你会翻译这句吗?? Translation Tips 翻译点津 6 3492 G.H.Lynn 2012-7-2 00:25:34
  百度。。。然后按自己的话解释。。
你会翻译这句吗?? Translation Tips 翻译点津 6 3492 G.H.Lynn 2012-7-2 00:25:34
 
你会翻译这句吗?? Translation Tips 翻译点津 6 3492 G.H.Lynn 2012-7-2 00:25:34
  1、我对此半信半疑。2、你一定会满意的。
童鞋是什么意思及出处?? Translation Tips 翻译点津 1 2962 G.H.Lynn 2012-6-26 23:09:04
  “同学”的谐音,网络词汇
Justice Is Served 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 2 3825 G.H.Lynn 2012-6-24 10:07:36
  正义得到了伸张,新概念3有类似的
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 13079 qizai429 2012-7-9 13:54:09
  Life is always playing jokes with us. What you are expecting is what stays far away from you. Who yo ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment Translation Tips 翻译点津 4 5617 suray 2012-6-20 09:07:03
  modify: 1,君需先乐今日之乐。2,sometimes even let of。
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment Translation Tips 翻译点津 4 5617 suray 2012-6-20 09:07:03
  不复忧哉。君需先乐今日之,后忧明白之忧。Life sometimes gives us what we don't want. We struggle, cry ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 12750 mengdream 2012-6-19 13:20:10
  只有当你长大,回到他身边亦或离开他成家立业时,你才会感受到他的伟大并满怀感激。Never will you know th ...
artificial colors 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 3 4821 suray 2012-6-14 16:55:48
  人工色素
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment Translation Tips 翻译点津 7 7491 suray 2012-6-14 09:02:53
  God made the earth round for the people who get lost to encounter each other. 要是你不喜欢某事,改变 ...
初中句子你会翻吗?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 9395 jarryxzs 2012-6-26 11:55:56
  这是super member提的问题吗。。。
have这个词不用于现在进行时吧?? Translation Tips 翻译点津 5 4357 jarryxzs 2012-6-26 11:58:49
  有就是有,没有就是没有,你说能正在有吗?
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 12889 xuming0120 2012-7-5 13:51:03
  即使是阴天,我仍相信太阳;即使只身一人,我仍相信真爱;即使沉默寡言,我仍相信上帝。To gain the genuin ...
As recently as last year Translation Tips 翻译点津 2 4937 G.H.Lynn 2012-6-8 12:22:24
  就在去年
【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 16030 lnjiajia 2012-10-20 09:37:41
  我把truly succeed and reach这两个并列的动词合起来翻译成激发了,至于后面那个,我觉得现在英语比较趋 ...
【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 16030 lnjiajia 2012-10-20 09:37:41
  No 'offer a reward'from now on?
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 12782 G.H.Lynn 2012-6-7 16:23:02
  What I can say is Chinese is exerting more and more influence on the world and Internet. Thank you ...
【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 16030 lnjiajia 2012-10-20 09:37:41
  即使你出身富裕,天资聪颖,或者身强力壮,你依然要为激发你的潜力而尽力负付出。If my life were a piece ...
坑爹怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11643 LoneAcorn 2012-6-7 10:25:49
  This is a copy one. You are deceiving me! 这不是复制粘贴吗,真坑爹!Take it easy. It's just a joki ...
坑爹怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11643 LoneAcorn 2012-6-7 10:25:49
  坑爹,deceive me
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 12525 bluefox178 2012-6-5 21:41:48
  Just answer a question is OK. I have leave a message in you space.
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 12525 bluefox178 2012-6-5 21:41:48
  Thank you! But there are two questions you didn't answer me.
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 12525 bluefox178 2012-6-5 21:41:48
  时间是个多才多艺的表演者。它能展翅高飞,它能大步跃进,它能治愈创伤,它能无情消逝,也能揭示一切。 ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 16389 vincent01 2012-6-7 15:33:25
  It is better than the perfect one.
干的好不如嫁的好,你觉得应该怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6060 andrewyan 2012-6-11 17:27:49
  happiness marriage rather than good career
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 16389 vincent01 2012-6-7 15:33:25
  I'm afraid I typed the wrong word. It should be "but to be strong".
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 16389 vincent01 2012-6-7 15:33:25
  纸,皱了就不能复原;信任也一样,出现裂痕就不再完美。 You will never know how strong you ar ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 12782 G.H.Lynn 2012-6-7 16:23:02
  Shouldn't 微博 be translated into micro blog? Our foreign teachers always use the latter.
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 12782 G.H.Lynn 2012-6-7 16:23:02
  Facebook的创始人马克扎克伯格在意大利度蜜月的时候,这位公认的互联网英才惨遭一台取款机难倒。 ...
In another development 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 4 4236 wenqiang 2012-5-31 20:50:40
  另据报道
In another development 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 4 4236 wenqiang 2012-5-31 20:50:40
  另据报道
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 16534 LoneAcorn 2012-6-7 15:57:31
  有些事,试过未必成功,不试一定失败。If you want to take possession of what you have never owned, thu ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 16534 LoneAcorn 2012-6-7 15:57:31
  有些事,试过程未必成功,不试一定失败。If you want to take possession of what you have never owned, t ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 16510 ruthwang 2012-5-31 11:43:02
  Enjoy every detail in your life, because when you call to mind, you will find every detail is so imp ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 16510 ruthwang 2012-5-31 11:43:02
  当我们面对两难决择时,最简单的解决办法就是抛硬币。它能帮你不是因为它能帮你解决问题,而是在它滞空的那 ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 16510 ruthwang 2012-5-31 11:43:02
  当我们面对两难决择时,最简单的解决办法就是抛硬币。它能帮你不是因为它能帮你解决问题,而是在它滞空的那 ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 21456 HolyEleven 2012-6-12 18:24:40
  最佳答案是‘这是要闹哪样啊?’?有没有搞错啊?
江山代有人才出,各领风骚数百年 Translation Tips 翻译点津 1 3937 G.H.Lynn 2012-5-29 11:07:52
  Country develops talents every generation, every of whom is immortal for hundreds years.
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 17158 bluefox178 2012-6-4 12:54:09
  Life always hurt us from head to foot. But later, the hurts will become the strongest of our body.
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 17158 bluefox178 2012-6-4 12:54:09
  吸取昨天的经验,享受今天的生活,期待明天的精彩。
請幫我把這篇文章翻譯成英文~謝謝. Translation Tips 翻译点津 1 2944 G.H.Lynn 2012-5-28 09:34:04
  Hello, everyone! The actor of my report this time is still my lovely pet---bread. The former report ...
请教更好翻译 Translation Tips 翻译点津 4 3468 LoneAcorn 2012-5-16 21:50:35
  You are welcome
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 12471 记忆重启中 2012-5-16 22:11:05
  A perfect marriage should be consist of two rules: 1, wife is always right. 2, if she is wrong, plea ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 12471 记忆重启中 2012-5-16 22:11:05
  人生苦短,但是如果你脚踏实地好好度过它,它也会变得很长很长。
请教更好翻译 Translation Tips 翻译点津 4 3468 LoneAcorn 2012-5-16 21:50:35
  The more pain you pay, the less bother you will have; the more complicate you have, the more plenty ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 15932 yun999 2012-6-7 09:14:11
  You are dangerous on your wearing, but you are safe on your appearance.
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 15932 yun999 2012-6-7 09:14:11
  得意时应善待他人,因为你失意时需要他们。
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 13449 vincent01 2012-6-7 09:25:40
  Don't compare your life with others', because you don't know what others' lives are about. No one ca ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 13449 vincent01 2012-6-7 09:25:40
  活着是件激动的事情,特别是为别人而活。
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 17205 ruthwang 2012-5-31 11:33:22
  Dream what you want to dream; go where you want to go; be what you want to be, for there is only one ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 17205 ruthwang 2012-5-31 11:33:22
  没有谁是一座孤岛,每个人都是一块小小的泥土,连接着整个陆地。
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 17205 ruthwang 2012-5-31 11:33:22
  没有谁是一座孤岛,每个人都是一块小小的泥土,连接着整个陆地。
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 27812 Carolll 2017-1-5 13:44:57
  感激生命中那些艰难的岁月,别把它们当成坏事,而应当看成是学习、成长的机会。 Thanks for the hard time ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 27812 Carolll 2017-1-5 13:44:57
  We never know the love of the parents until we become parents ourselves. 不为人之父母,不知父母爱之 ...
Reward 【每日一翻】英汉互译 Image attachment ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 21456 HolyEleven 2012-6-12 18:24:40
  No one will accompany you to the end, so you have to adjust loneliness; no one can help you again an ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-10-18 11:24

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top