register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

carol_lee's space https://blog.chinadaily.com.cn/?84488 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
翻译的几个心得 Translation Tips 翻译点津 2 2857 carol_lee 2005-11-20 22:33:13
  真是感同身受啊!谢谢hly2004.
請邦忙﹐謝謝﹗ Translation Tips 翻译点津 2 3447 carol_lee 2005-11-19 15:17:13
  我应该看到,不是所有的贸易壁垒都已打破,不断变化的世界经济格局给地区经济发展带来了新的挑战。 于1994 ...
亲属称谓(中英对照) ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 24 27104 cherry516 2005-12-6 21:39:30
  Kinship terms is a major difference between English and Chinese. As Chinese people emphasis kinship ...
how to translate 相对灵活的思维基础和较好的理解领悟能力? Translation Tips 翻译点津 3 3730 placid_mind 2005-11-18 18:36:30
  A relatively flexible way of thinking and a better comprehending ability.
轮值主席/欧盟轮值主席国 Translation Tips 翻译点津 5 6033 carol_lee 2005-11-11 23:46:33
  欧佩克轮值主席说目前的油价对各方都是合适的. 欧盟轮值主席国由欧盟成员国轮流担任,每半年更换一次。 th ...
轮值主席/欧盟轮值主席国 Translation Tips 翻译点津 5 6033 carol_lee 2005-11-11 23:46:33
  欧盟轮值主席国 UN Presidency
“空军后勤信息化建设评估“,请教怎么翻译?谢谢! Translation Tips 翻译点津 3 3620 ruotong 2005-11-10 22:40:18
  the evaluation of logistic informatization in the Air Force
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-9-19 01:16

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top