register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

waibeijing's space https://blog.chinadaily.com.cn/?83881 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
黄河九曲第一湾 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 9690 zhao jianguo 2018-9-24 19:51:27
  噢! 谢谢copchen先生。 以前我不知道九曲有弯弯曲曲的意思 那样的话,copchen 使用的句子是更合适 我还 ...
黄河九曲第一湾 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 9690 zhao jianguo 2018-9-24 19:51:27
  Nah! To be honest, I've only read the first two. The other two I found simply by googling to se ...
黄河九曲第一湾 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 9690 zhao jianguo 2018-9-24 19:51:27
  The first of nine bends in the Huang He/the Yellow River but I don't know the context, so this cou ...
旅游口译词汇/用语(useful terms in tourism sector) ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 10984 qinger 2008-5-1 11:43:47
  A good initiative. I am sure this list will be very useful for a lot of people, especially with all ...
PPP=? Translation Tips 翻译点津 6 2975 changtsile 2008-2-24 16:57:03
  Rovi - sorry, this is quite off-topic! - but in your question above, are some of the characters us ...
报汛 Translation Tips 翻译点津 4 3409 jl2315 2008-2-24 13:15:38
  Thanks a lot, rovi and hly Both your responses are pretty close in their meaning, though flood warn ...
国际化意识 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4978 qinger 2007-11-21 20:42:42
  I agree with you, qinger, that "promote a cosmopolitan attitude among students" sounds good. I don' ...
e-c car servicing Translation Tips 翻译点津 4 3994 waibeijing 2007-11-20 09:24:03
  保养 is perfect. Describes it exactly. Thanks to all of you who took the trouble to reply. Oh, so ...
E-C "Wire Transfer" Translation Tips 翻译点津 2 2834 waibeijing 2007-8-28 12:47:30
  Thanks
how to say“常年” ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4158 helenpan 2007-8-28 11:07:03
  All year round, perennial, throughout the year
Is that somebody can tell what is the right English for "人身攻击"? Because I us ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 6627 jl2315 2007-5-9 22:02:52
  since you want more versions, .... ad hominem is a commonly used phrase (Originally from Latin, ...
What company/ product ?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3285 ruotong 2007-5-9 10:20:16
  You might like to see this link. below. This yoo-hoo has nothing to do with yahoo. Indeed I imag ...
What company/ product ?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3285 ruotong 2007-5-9 10:20:16
  I thought No. 3 was United Airlines many years ago. [ Last edited by waibeijing at 2007-5-8 11: ...
请问wag war 是什么意思,大家谁知道 Translation Tips 翻译点津 4 5084 dandeline 2007-5-10 12:38:08
  I guess it should be Wage War To wage a war means to fight a war ('开战' 。or 进行战争-unless gra ...
help! Translation Tips 翻译点津 6 2722 sunlight75 2007-5-5 17:03:21
  You could put it another way, avoiding "So-called": "Is this what you call study?" "Is this your i ...
国家主权神圣不可侵犯的象征 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3948 hly2008 2007-4-29 13:19:31
  We can say "XYZ state owned enterprise is an inviolable symbol of national sovereignty" We can also ...
国家主权神圣不可侵犯的象征 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3948 hly2008 2007-4-29 13:19:31
  I think Piaolingyan's version is better than JL's. JL, I don't think it is a symbol of the ...
米酒? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 5868 rainbow 2007-5-4 12:51:54
  If I hear “sticky rice liquor", I tend to think that 'sticky' is being used to descibe the liquor! ...
duty manager = 值勤经理 吗? Translation Tips 翻译点津 5 3501 waibeijing 2007-4-28 22:59:30
  Yes, its at 6 in the morning, so the general manager won't be there yet. Thanks Hly.
duty manager = 值勤经理 吗? Translation Tips 翻译点津 5 3501 waibeijing 2007-4-28 22:59:30
  Thanks, will be useful for me tomorrow morning!
duty manager = 值勤经理 吗? Translation Tips 翻译点津 5 3501 waibeijing 2007-4-28 22:59:30
  Got it, thanks, 值班经理 tomorrow morning i have to 'meet the duty manager' , so this will help! ...
请教各位,外包中的发包方和承接方怎么表述清楚。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6144 jl2315 2007-4-26 13:23:33
  [ Last edited by waibeijing at 2007-4-26 01:21 PM ]
请教各位,外包中的发包方和承接方怎么表述清楚。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6144 jl2315 2007-4-26 13:23:33
  Thats a really really good one! :) But I like 罗宾汉,with its bow to 好汉。Some are really int ...
请教各位,外包中的发包方和承接方怎么表述清楚。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6144 jl2315 2007-4-26 13:23:33
  Yes, I agree. Ideally Bill Gates would be written as "比乐”and Nepal would be '尼泊乐' or even '内 ...
请教各位,外包中的发包方和承接方怎么表述清楚。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6144 jl2315 2007-4-26 13:23:33
  Ofcourse! I agree with you completely (again. sigh). If there is a choice, Outsourcing service pro ...
请教各位,外包中的发包方和承接方怎么表述清楚。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6144 jl2315 2007-4-26 13:23:33
  For example, from http://www.infosys.com/about/ "As one of the pioneers in strategic offshore out ...
请教各位,外包中的发包方和承接方怎么表述清楚。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6144 jl2315 2007-4-26 13:23:33
  Workout, 我同意,在这里outsourcingcompany refers to 提供外包服务的公司,比如INFOSYS, TCS, WIPRO, 等 ...
全国工农业旅游示范点? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3714 qinger 2007-4-26 13:08:08
  I agree, JL, A reader may not understand what "National Rural and Industrial model tourist sites " ...
how to translate this sentence? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3145 waibeijing 2007-4-20 21:33:31
  From the small extract that we have, I suspect that it is a comedy, where Mausolus is a either a ...
how to translate this sentence? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3145 waibeijing 2007-4-20 21:33:31
  Well, you know how it was in ancient Greece, they had different notions of morality. I remember an ...
how to translate this sentence? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3145 waibeijing 2007-4-20 21:33:31
  Come, come, JL, you surely know Mausolus. (Not personally ofcourse, but know of him!) The word Mauso ...
问一个我从小学开始就不会说的--"延长” ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4571 waibeijing 2007-4-20 17:20:58
  i would still go for 'the meeting will be extended by ten minutes (rather than."...... for ten mi ...
问一个从来没搞清楚过的——参加工作。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3084 hly1234 2007-5-26 22:10:18
  Workouts geriatric toiler reminds me of an old joke: Two old men were sitting in the garden of an O ...
问一个从来没搞清楚过的——参加工作。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3084 hly1234 2007-5-26 22:10:18
  You just beat me to it. Must have posted almost simultaneously. Content almost same as well. Howev ...
问一个从来没搞清楚过的——参加工作。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3084 hly1234 2007-5-26 22:10:18
  He started working in 1900 He has been working since 1900 ((This implies that he is still workin ...
20 pills of joke (e-c) practice Translation Tips 翻译点津 6 2893 hly1234 2007-4-16 17:30:20
  good ones! Reader's Digest style jokes. Good translations, Hly9999
maginalised? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2605 rainbow 2007-4-10 22:52:55
  Actually, jl3315, I would imagine that 'marginalised' is also correct (British English) best, ...
Are you still eager to learn English without CETs? ... 1 2 3 4 5 6 Practical English 实用英语 35 15335 scribbler 2007-5-1 03:00:15
  Thats a really really funny story! I wouldn't have believed it if it wasn't you posting it. It ...
any American comic is good for english ... 1 2 3 Practical English 实用英语 14 8505 bornof_fire 2008-1-18 09:00:48
  Not to mention Getafix the druid, Geriatrix the oldest in the village, and Vitalstatistix the vil ...
any American comic is good for english ... 1 2 3 Practical English 实用英语 14 8505 bornof_fire 2008-1-18 09:00:48
  Does no one read Asterix comics any longer? I know in the US most kids (or adults) haven't heard of ...
独资化? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3616 jl2315 2007-4-6 14:22:41
  谢谢,我总是同意jl的高见! 我为什么用汉语?我有两个目的:首次让你们笑一下, 减少压力。其次希望鼓励 ...
Thank you for coming 啥时候说啊? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3623 waibeijing 2007-4-6 13:09:35
  我什么时候用‘ thank you for coming ‘? 如果有些客人来我家吃饭,已经吃完了,但是他们还没走,我可 ...
独资化? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3616 jl2315 2007-4-6 14:22:41
  与jl 提出的点我同意 [ Last edited by waibeijing at 2007-4-6 12:42 PM ]
这个奖赏是对我们工作的肯定,咋说好? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 30 18538 sweet481 2007-4-17 16:57:40
  Is It to late to give my suggestions?! Two suggestions 1. I would not use reward. I would say "Th ...
How do you say 你赶时间吗? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 34 22291 jerry1985 2007-4-13 15:31:54
  Now, Now, don't start on the argument of who is right and who has to forgive the other!! Translatio ...
E-C: struck down in the pribe of libe ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5507 holly666 2007-4-4 08:50:54
  Hly, i got it!! Its because she has a cold. When someone has a cold, and his nose is all blocked u ...
what's the meaning of "in the loop with" Translation Tips 翻译点津 2 2739 liufengha 2007-4-3 21:08:08
  Yes
Somewhere in china... Attachments ... 1 2 3 Fun 17 10664 snappysammy 2011-8-20 09:44:26
  Very interesting photographs. Not the usual 'holiday snaps'. Good job
E-C: struck down in the pribe of libe ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5507 holly666 2007-4-4 08:50:54
  Without knowing the context, purely on the basis of guess work, I would imagine that it must be "S ...
Buzzwords - Very good translation work, and explanations. Translation Tips 翻译点津 6 2192 waibeijing 2007-4-3 13:15:06
  Great set of words and explanations. The only drawback - The English explanations and translations ...
什么叫“软环境”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3194 jl2315 2007-4-3 22:45:04
  I agree with you JL, about the concept being a valid one. However I think the usual internationa ...
什么叫“软环境”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3194 jl2315 2007-4-3 22:45:04
  workout, jl2315 To tell you the truth, I have never come across the term soft environment before. S ...
第三代胰岛素产品 Translation Tips 翻译点津 4 2313 workout 2007-3-30 12:21:52
  Maybe there is a technical term, but for that we will have to consult doctors or patients with ch ...
What is overliquity? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2361 workout 2007-3-28 10:16:53
  Hi Workout, I presume you have got your answer by now, but just in case you haven't, and to make su ...
poetry lovers , this is the right room for you Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 14 Practical English 实用英语 94 36273 derektian 2008-3-13 03:05:45
  Can you tell me the meaning of these lines? I have understood the verse to mean, roughly, "Ado ...
Translate a company name ,please. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2828 dllinxy 2007-2-1 23:38:52
  我不太喜欢suekind这个名字。您可以选择一个完全新的名字。如果你觉得跟外国clients有交往的机会,不要选奇 ...
[原创][E-C 练习] "Blood, Toil, Tears and Sweat" (节译) Practical English 实用英语 3 5151 nyleda 2007-2-2 11:18:59
  Nydela, Wonderful translation! This must not be the easiest of speeches to translate, but you had ...
Li Bai ... 1 2 3 Practical English 实用英语 18 9105 waibeijing 2007-2-1 20:28:48
  no, ruotong, I just meant that I enjoyed it as a piece of verse, per se. Not necessarily with refere ...
请以the longer...the less 写出这句话的意思 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4323 onlooker759 2007-1-31 07:17:07
  Quote ""The longer the distance there is between a couple, the less love they will bear for each oth ...
Li Bai ... 1 2 3 Practical English 实用英语 18 9105 waibeijing 2007-2-1 20:28:48
  Hi LSR, Its been a while since we last saw you here. Thanks for the different versions above. I lik ...
E-C Translation Exercise: Grateful for corrections and comments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4512 bigrose007 2007-1-27 23:05:41
  Nyleda, Thanks a lot for you suggestions, they are very useful. Your sentences are so compact and re ...
E-C Translation Exercise: Grateful for corrections and comments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4512 bigrose007 2007-1-27 23:05:41
  yes, I get that, any institution or organization would be 'established', 成立,not 成形‘ed. A prob ...
E-C Translation Exercise: Grateful for corrections and comments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4512 bigrose007 2007-1-27 23:05:41
  Hi Rovi, Thanks for your post. No translation machine was responsible for the monstrosity above - I ...
literary tranlsation practice (c-e)15 Translation Tips 翻译点津 2 3040 hly2008 2007-1-4 14:05:18
  I think this passage is from Huo Da's book. Hly, is it? A really interesting and moving book!
(original works)Can you hear the falling leaves? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Practical English 实用英语 51 12627 pandamonium 2007-1-16 12:11:25
  [quote]2006-12-31 14:57 QUOTE: "it was only the stamping sound on those fallen leaves that i have ev ...
中翻英练习2(c-e) Translation Tips 翻译点津 5 3883 solar84 2006-12-30 23:59:45
  A few suggested changes. Tell me what you think. 与在北美开车对比,中国人开车没有道德? Do Chine ...
schmuck? means what? Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3839 jeff_in_sf 2006-12-31 04:40:07
  Hi! Quote jeff_in_sf "Here's the classic Yiddish joke which you can now get, qinger" : Well, her ...
share with you jokes/ improve english skills ! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2975 waibeijing 2006-12-30 22:14:44
  There are a number of late night comedy shows on television in the US. For instance, Jay Leno, To ...
help... Translation Tips 翻译点津 6 2456 zidane 2006-12-27 16:35:36
  While Ruotong is right, Depending upon the context, i have also read it described as: animal prot ...
唐诗新译[原创] Practical English 实用英语 5 4135 translatorbj 2007-1-15 23:08:19
  Wow! Thats a beautiful poem and the translation reads well. Its very evocative, thanks. I feel that ...
C-E translation ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3223 waibeijing 2006-11-29 12:01:19
  interesting
C-E translation ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3223 waibeijing 2006-11-29 12:01:19
  this is what my Professor finally okayed: "As I see it (or it seems to me), the 'Westernness' of th ...
E-C question Translation Tips 翻译点津 6 3254 chinese_hill 2006-11-27 15:39:50
  thanksgiving 的时候所有的人不用工作,有休息,所以他们一般不喜欢出去,这是silkworm 的 cacoon 一样的 ...
Ghoti or Fish Practical English 实用英语 2 5343 waibeijing 2006-11-23 21:04:58
  aha, but then rendevous comes from French. And French pronounciation is even more illogical (or atl ...
Help!!! Is this sentence correct? ... 1 2 Practical English 实用英语 7 4320 canadian45 2006-11-22 10:34:39
  For example you would say Its hot today, isn't it? (Not "its hot today, is it")
Help!!! Is this sentence correct? ... 1 2 Practical English 实用英语 7 4320 canadian45 2006-11-22 10:34:39
  This should be correct: ::: I'd say it was totally traditional, wouldn't you?
i want to have a english name. ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 30 42830 Bernessa 2012-12-6 03:35:13
  A few suggestions: First, why not just stick to your Chinese name? Its nice, not difficult t ...
i want to have a english name. ... 1 2 Practical English 实用英语 10 5597 changzhou007 2006-11-24 11:01:10
  A few suggestions: First, why not just stick to your Chinese name? Its nice, not difficult t ...
How do i love thee! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 64 19994 daggers 2006-3-12 18:40:15
  Here is a poem by Robert Graves, published around 1920, that talks about the other side of the coin ...
How do i love thee! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 64 19994 daggers 2006-3-12 18:40:15
  Nice to read all the interesting poems and songs that have been posted. Here is part of an old son ...
What are you reading? ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 28 9764 caringhk 2005-11-10 11:44:16
  "We really should not mistake our own enjoyment and affection of a novelist for world class writing" ...
What are you reading? ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 28 9764 caringhk 2005-11-10 11:44:16
  Hi! Sorry, Flora_zheng, for having got it wrong. I realized later that the poem had not been transla ...
How do i love thee! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 64 19994 daggers 2006-3-12 18:40:15
  Hi! I am a bit aprehensive about posting a poem here, because all of you are so well read that I a ...
How do i love thee! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 64 19994 daggers 2006-3-12 18:40:15
  TheChinese translation is quite lost on me, unfortunately, - Though I am learning Hanyu, I haven't q ...
How do i love thee! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 64 19994 daggers 2006-3-12 18:40:15
  Hi! Here's another simple, yet beautiful poem, and that seems to affect people the same way as 'how ...
What are you reading? ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 28 9764 caringhk 2005-11-10 11:44:16
  The posts in this section have been very interesting. I was impressed by flora_zheng's rendition of ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-9-24 02:50

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top