register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

sinfulgirl's space https://blog.chinadaily.com.cn/?83139 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
say some questions Translation Tips 翻译点津 2 3589 sinfulgirl 2009-4-2 20:08:50
  Yes is right But for the second question pls say the Chinese translation Thank you.
谁知道这句话的意思 Translation Tips 翻译点津 2 2713 sinfulgirl 2009-3-15 23:29:39
  yes agree
好色如何翻译 Translation Tips 翻译点津 4 3619 sinfulgirl 2009-3-15 23:28:56
  good color?
what's it mean? Translation Tips 翻译点津 2 3608 taurus66 2009-3-16 23:54:27
  If don't like then say don't like or maybe can't answer? otherwise should always try to answer
抬杠 Translation Tips 翻译点津 6 3114 smile_elle 2009-3-17 13:21:31
  contradict someone?
广告语翻译 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 33 9884 marchsnow 2009-3-23 15:35:10
  The context is needed I think.
精彩的译文英文名篇--《青春》 Translation Tips 翻译点津 5 3974 kirklee 2009-3-15 22:02:41
  Think is the translation of a Taiwanese or Hongkie...
请问高手,汉字繁体化怎么翻译阿? Translation Tips 翻译点津 4 2978 providential 2009-3-16 12:42:40
  the simplification of Chinese?
HELP!!!! what's the meaning of BEARING here ... Translation Tips 翻译点津 1 2493 sinfulgirl 2009-3-15 11:10:27
  带有那个时代和它的开发者的风格. bearing means “带有、体现”?
精彩的译文英文名篇--《青春》 Translation Tips 翻译点津 5 3974 kirklee 2009-3-15 22:02:41
  ""进取压倒苟安"" You like? Maybe "苟安" could be replaced by "安逸" because is better. ...
“土办法”如何说 ... 1 2 3 4 5 6 .. 24 Translation Tips 翻译点津 164 89992 aiping 2009-10-14 16:18:31
  home remedy?
across该用什么词表达准确? Translation Tips 翻译点津 3 3632 sinfulgirl 2008-11-23 22:06:18
  maybe
ask a question ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 6658 zchai128 2008-11-26 16:11:27
  don't know the difference between 'awards' and 'rewards' so don't know.
怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4634 zchai128 2008-11-26 15:59:41
  so which is better which is best? I have no clue because don't know.
怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4634 zchai128 2008-11-26 15:59:41
  Thank you very much。:)
怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4634 zchai128 2008-11-26 15:59:41
  如果用于正式法律文件中,哪个最好? 谢谢!!!!:)
account是“利润”之意吗? Translation Tips 翻译点津 3 3310 echommm 2008-11-7 11:24:40
 
请帮忙翻译一下,有关锅炉的 Translation Tips 翻译点津 6 3884 sinfulgirl 2008-11-5 22:52:37
  翻译价格一定很高吧?因为很难? is right?
请帮忙翻译一下,有关锅炉的 Translation Tips 翻译点津 6 3884 sinfulgirl 2008-11-5 22:52:37
  做翻译的也得烧锅炉吗?
请帮忙翻译一下,有关锅炉的 Translation Tips 翻译点津 6 3884 sinfulgirl 2008-11-5 22:52:37
  俺不会烧锅炉.
joint tenants ? Translation Tips 翻译点津 3 3469 tina2836 2008-11-3 21:10:56
 
public offering & private offering Translation Tips 翻译点津 3 2505 sinfulgirl 2008-11-2 14:13:13
  Pls look at this sentence in which you can find ''public and private offerings" His practice focuse ...
He looked at us like we were less than dirt. Translation Tips 翻译点津 2 2314 wjcabc 2008-11-2 11:23:24
  Pls save some time to answer the questions from me. Thank.:)
How to be translated? Translation Tips 翻译点津 4 2203 richardk 2008-11-1 22:07:24
  ""They assist companies in the formation, operation, securities offerings and registration."" This ...
how about this Translation Tips 翻译点津 4 2642 sinfulgirl 2008-10-30 21:14:53
  Yes understand. But how to say this "50% of the Tempo or Business fare, with reservation""??? ...
相亲(笑话) Translation Tips 翻译点津 4 2784 zyworkshop 2008-10-30 21:20:29
  两个人都烦了,但谁都不好意思说。is so true。
how to say this Translation Tips 翻译点津 2 2257 sinfulgirl 2008-10-30 20:30:04
  After six months, and as long as you are still registered with Air China, you will benefit from two ...
how about this Translation Tips 翻译点津 4 2642 sinfulgirl 2008-10-30 21:14:53
  ''without reservation''又是什么意思呢?
sentence Translation Tips 翻译点津 2 2458 sinfulgirl 2008-10-27 22:58:12
  ''what kind of prices"" or "what kinds of prices"" Pls say which is better. Thanks:)
aircraft Translation Tips 翻译点津 6 3493 edward_lee 2008-10-26 19:50:10
  1.只要是元音,无论长音还是短音,前面都用an? 用'the' 时发/ [Ti/ as in 'the English book". 对吗?无论长音 ...
Without a solid foundation of Chinese, you can't do good job in E-C translation Translation Tips 翻译点津 1 2981 sinfulgirl 2008-10-26 19:25:03
  agree:)
aircraft Translation Tips 翻译点津 6 3493 edward_lee 2008-10-26 19:50:10
  1.只要是元音,无论长音还是短音,前面都用an? 用'the' 时发/ [Ti/ as in 'the English book". 对吗?无论长 ...
ask question Translation Tips 翻译点津 3 2401 marchsnow 2008-10-27 17:21:51
  That musician is from Austria. Thank:)
a sentence Translation Tips 翻译点津 3 2368 tumujerome 2008-10-21 00:09:28
  这里可以用'apart from'吗? how to use?:)
求助:药事企业管理专业怎么翻译啊? Translation Tips 翻译点津 2 3148 sinfulgirl 2008-10-20 23:30:33
  major of medical enterprise management ?
sentence Translation Tips 翻译点津 2 2567 sinfulgirl 2008-10-20 22:50:45
  so i can‘t say the ’railway“ here? and must say ”railway rout‘?:)
问题 Translation Tips 翻译点津 2 2207 sinfulgirl 2008-10-20 22:49:35
  thank you to help。:)
怎么说? Translation Tips 翻译点津 3 2434 sinfulgirl 2008-10-20 22:47:57
  now know how to say。:)
How to say? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3111 sinfulgirl 2008-10-20 22:46:38
  thanks you very much。
how to translate? Translation Tips 翻译点津 3 2395 sinfulgirl 2008-10-19 18:26:24
  'I would save my time on it''错了吗? :)
关于批复的翻译,哪个较好,请高手指点 Translation Tips 翻译点津 5 4508 kevin001 2008-11-4 13:35:42
  Maybe 'official reply'?
How to say? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3111 sinfulgirl 2008-10-20 22:46:38
  thank you.:)
请教一个英文笑话 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 5402 dankegut 2008-10-30 17:28:42
  人没变瘦,裤子却瘦了. 是不是原来的裤子现在穿着瘦了,她变胖了?
How to say? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3111 sinfulgirl 2008-10-20 22:46:38
  pls translate these two sentences. can?:)
How to say? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3111 sinfulgirl 2008-10-20 22:46:38
  1.两个镇之间只有公路交通 2.从北京到上海和从天津到南京的铁路railways from Beijing to Shanghai and fro ...
有个问题 Translation Tips 翻译点津 6 2959 swordfish007 2008-9-27 22:23:25
  是不是"分居"即可?
again Translation Tips 翻译点津 1 2306 sinfulgirl 2008-9-25 23:00:11
  偶明白了
问题 Translation Tips 翻译点津 5 3243 kevin812 2008-9-26 12:00:06
  可能有时候可说成"原告"有时候要说"起诉人", 是不是都对?
the question Translation Tips 翻译点津 2 2280 sinfulgirl 2008-9-25 21:56:46
  谢谢!
问题 Translation Tips 翻译点津 5 3243 kevin812 2008-9-26 12:00:06
  the petitioner 原告 the respondent 被告 the petitioner 是否可说成"起诉人" the respondent 是否可 ...
how to say Translation Tips 翻译点津 2 2496 sinfulgirl 2008-9-24 22:13:37
  :)
black out Translation Tips 翻译点津 2 3052 sinfulgirl 2008-9-24 21:37:57
  谢谢:)
more to come Translation Tips 翻译点津 5 2967 melon1008 2008-9-23 13:02:26
  怎么翻啊?
还有个问题 Translation Tips 翻译点津 6 2853 sinfulgirl 2008-9-22 23:23:27
  thanks:)
再有 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3618 littleboat 2008-9-23 13:08:37
  猜猜这个dispositon 吧
What does the statement mean? Translation Tips 翻译点津 5 2782 jl2315 2008-9-23 02:43:39
 
问题 Translation Tips 翻译点津 2 2641 sinfulgirl 2008-9-22 22:45:05
  猜猜吧
再有 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3618 littleboat 2008-9-23 13:08:37
  我当然要翻. 工作 disposition 什么意思啊?
还有个问题 Translation Tips 翻译点津 6 2853 sinfulgirl 2008-9-22 23:23:27
  ''other''是什么意思啊 谢谢
看看这两句 Translation Tips 翻译点津 2 2927 sinfulgirl 2008-9-22 22:21:14
  可能是有误.哎
还有个问题 Translation Tips 翻译点津 6 2853 sinfulgirl 2008-9-22 23:23:27
  翻译公司的. Pls say..
在职研究生怎么说? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 31625 jl2315 2009-1-14 22:29:14
 
Green tax mulled to help cut emissions Translation Tips 翻译点津 4 3224 caringhk 2008-9-15 18:05:38
  三克油:)
现在流行的“人肉搜索引擎“怎么翻译呢? ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 45 37211 tigoal 2008-10-13 14:43:05
  中文是什么意思?
likely, probably, possibly, perhaps, maybe Translation Tips 翻译点津 6 4613 yry111 2008-9-10 13:53:05
  Maybe is probably likely possibly perhaps maybe:)
这个句子如何翻译?名师提问。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3537 jarryxzs 2008-9-8 15:00:26
  儿子个子还算高,但不够参军的标准,也就是说,军人必须很高的个子?或者儿子只是和同龄人比算高的,比一般成年 ...
Maybe question ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3434 jepenseatoi 2008-8-31 14:29:07
  Which is better. ''the others'' or ''others''?
Maybe question ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3434 jepenseatoi 2008-8-31 14:29:07
  Why? So the sounds are diveded into two kinds? one is pleasant and the other is unpleasant? Maybe ...
我高口过了啊!哈哈哈哈。发贴庆祝。 ... 1 2 3 4 5 6 .. 72 Practical English 实用英语 502 224136 daili9206 2008-10-25 18:48:32
  背6级单词还是英语二级口笔译备考词汇?哪本好一些? 听力教材哪个好啊? 谢谢! ...
向牛人请教以下几个标题的翻译 Translation Tips 翻译点津 4 4615 sinfulgirl 2008-8-30 18:55:00
  I think is very good. But maybe ''friendship'' can have other word?
大哥大姐帮我翻译下 Translation Tips 翻译点津 5 4043 morningcar 2008-9-4 10:58:08
  I think is good.
高级笔译 Translation Tips 翻译点津 2 2496 sinfulgirl 2008-8-30 08:47:28
 
高级笔译 Translation Tips 翻译点津 2 2496 sinfulgirl 2008-8-30 08:47:28
  have?
the question Translation Tips 翻译点津 2 2396 sinfulgirl 2008-8-28 20:40:21
  Can ''lacking'' be used as a noun?
question Translation Tips 翻译点津 1 2108 sinfulgirl 2008-8-25 20:37:35
  How to say?
I watched them run just now ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3621 rovi297 2008-9-21 06:54:35
  When you see them running, you will know that East Asians' running is meaningless, just meaningless. ...
so Translation Tips 翻译点津 4 2483 sinfulgirl 2008-8-21 22:52:02
  Thanks 12 grams.
so Translation Tips 翻译点津 4 2483 sinfulgirl 2008-8-21 22:52:02
  Is that right?
继承 Translation Tips 翻译点津 6 2795 tumujerome 2008-8-21 20:23:33
  ''heritageship''这个词不太常用吧? 能否换个说法, 把''顺序''这个词用上? (order) 10克油 ...
I watched them run just now ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3621 rovi297 2008-9-21 06:54:35
 
请教“盛饭” 英语怎么说? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 24000 jepenseatoi 2008-8-23 17:40:32
 
question ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3580 jl2315 2008-8-21 03:49:22
  是吗? 谢谢
I watched them run just now ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3621 rovi297 2008-9-21 06:54:35
  Thanks for the input. ''Olympic discipline'' means'' 奥运会比赛项目''?
I watched them run just now ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3621 rovi297 2008-9-21 06:54:35
  Thanks:)
a sentence ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4148 joanna9911 2008-8-22 16:04:27
  ''same'' here refers to ''such products'' right??
垫付 Translation Tips 翻译点津 3 2634 kobeii 2008-8-21 00:20:06
  I think this is a good one. In dictionaries it would say ''advance..''
继承 Translation Tips 翻译点津 6 2795 tumujerome 2008-8-21 20:23:33
  翻译整句话''''遗产由继承顺序在先的人继承'' 三克油
继承 Translation Tips 翻译点津 6 2795 tumujerome 2008-8-21 20:23:33
 
“刚出炉的”怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3899 jl2315 2008-8-21 04:10:39
 
发挥失常有什么地道翻译不 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4947 sinfulgirl 2008-8-20 23:29:11
  ''awry/ amiss''这样的词我怎么才能学会用? 这不是常用词
how to translate the "spin"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4112 jepenseatoi 2008-8-23 17:44:16
  I agree. 反正添油加醋地写, 要不然谁看啊?
question ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3580 jl2315 2008-8-21 03:49:22
  Thanks:)
a sentence ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4148 joanna9911 2008-8-22 16:04:27
  为什么不早 'Yes' 呢?
看看啊 Translation Tips 翻译点津 2 2442 sinfulgirl 2008-8-20 20:15:07
  :)
how to translate the "spin"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4112 jepenseatoi 2008-8-23 17:44:16
  Maybe 'spin'' means 'fabrication of stories'. That's journalists' job.
准备花8000元人民币在英孚学习英语, 如何? ... 1 2 3 Practical English 实用英语 19 9000 kawan08 2008-9-1 20:28:20
  真下工夫啊!!
cell photo? Translation Tips 翻译点津 6 3172 sinfulgirl 2008-8-17 21:17:07
  又学习了
英语学习之我见(转贴) ... 1 2 3 4 5 6 .. 14 Practical English 实用英语 93 47505 jordan_c_fan 2010-10-2 04:07:31
  我还不知道我算不算翻译呢?
英语学习之我见(转贴) ... 1 2 3 4 5 6 .. 14 Practical English 实用英语 93 47505 jordan_c_fan 2010-10-2 04:07:31
  太同意了。 另外, 翻译需要有各方面的常识性知识,不对吗?这方面我需改进。并不是谦虚。 ...
承揽 Translation Tips 翻译点津 5 2478 english0806 2008-8-18 10:08:40
  都沉没(沉默)了?
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-9-23 15:57

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top