register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

zhao jianguo's space https://blog.chinadaily.com.cn/?625826 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
two summers ago 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 2 1122 SEARU 2020-5-25 15:35:01
  two summers ago两年前的夏天
What is “货卖一张皮”? Translation Tips 翻译点津 5 1153 SEARU 2020-5-25 15:27:50
  The goods sell a piece of leather
李肇星:《反分裂国家法》不是摆着看的! Translation Tips 翻译点津 6 2463 rainbow 2007-5-5 10:39:03
  《反分裂国家法》不是摆着看的 the Anti-Secession Law will not just sit there unused.
他是千古罪人 Translation Tips 翻译点津 1 2945 zhao jianguo 2018-11-10 18:08:01
  He is the sinner of a millenium
Ask for help(translation from English to Chinese) Translation Tips 翻译点津 1 5344 zhao jianguo 2019-12-17 20:00:31
  事实上所有的这些作品是以草稿的形式存在的,直到在其被叫做才华横溢的凡杜森教授时,才将这些作品整合。这 ...
不蒸馒头争口气 Translation Tips 翻译点津 3 11474 zhao jianguo 2019-12-9 10:26:18
  不蒸馒头争口气 People should try to make a good showing.
不蒸馒头争口气 Translation Tips 翻译点津 3 11474 zhao jianguo 2019-12-9 10:26:18
  不蒸馒头争口气 People should try to make a good showing
欢迎大家探讨:第三十届韩素音翻译竞赛(汉译英) Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 62687 zhao jianguo 2019-10-28 21:16:10
  地名中的传统文化含量 Traditional Cultural Connotations in Place Names 中国具有悠久的文明历史,留下 ...
风声,雨声,读书声,声声如耳.家事,国事,天下事,事事关心 Translation Tips 翻译点津 3 7507 zhao jianguo 2019-10-20 11:23:17
  风声雨声读书声声声入耳 家事国事天下事事事关心 The sound of the wind, the sound of the rain, the soun ...
风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心 Translation Tips 翻译点津 4 12062 zhao jianguo 2019-10-20 11:22:05
  风声雨声读书声声声入耳 家事国事天下事事事关心 The sound of the wind, the sound of the rain, the soun ...
HELP:"宝剑锋从磨砺来,梅花香自苦寒来”怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 0 668 lienglish 2005-3-15 15:47:43
  The fragrance of the plum blossom comes from bitter cold
怎么翻译:宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来 Translation Tips 翻译点津 3 8086 zhao jianguo 2019-10-15 11:56:07
  The fragrance of the plum blossom comes from bitter cold
不蒸馒头争口气 Translation Tips 翻译点津 3 11474 zhao jianguo 2019-12-9 10:26:18
  不蒸馒头争口气 Don't steam steamed bread to fight for breath
翻译英语".西方国家对中国并不友好,一百多年以前他们侵略中国" Ignored Translation Tips 翻译点津 0 2235 yuansong2005 2008-4-16 14:59:44
  Some western countries are not very friendly to Chinese people, they impudently aggressed China one ...
爱得死去活来 Translation Tips 翻译点津 0 905 zhao jianguo 2018-10-4 15:09:23
  把某人治得死死的=be wrapped around one's little finger(被缠绕在某人小拇指) He's wrapped around her l ...
“吃大苦,耐大劳”怎么翻 Translation Tips 翻译点津 2 10474 SEARU 2020-5-10 21:52:32
  吃大苦,耐大劳 bear hardship
天作孽,犹可违;自作孽,不可活 Translation Tips 翻译点津 2 7961 zhao jianguo 2019-9-4 14:06:21
  When heaven descends catastrophes, mankind may endure them; but when we bring bad karma upon ourselv ...
天作孽,犹可违;自作孽,不可活 Translation Tips 翻译点津 2 7961 zhao jianguo 2019-9-4 14:06:21
  改译:When trouble befalls you from Heaven, there is still hope of avoidance; but when you ask for i ...
请问一下"贼咬一口,入骨三分"如何翻译?谢谢!!! Translation Tips 翻译点津 5 11051 zhao jianguo 2019-9-4 12:56:15
  贼咬一口,入骨三分 One bite by a thief is as deep as three inches into the bone. One is hard to put t ...
请翻译一下:爱美之心人皆有之 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 17142 zhao jianguo 2019-9-3 23:07:49
  爱美之心人皆有之 every one needs beauty tips
“真爱一生”翻译成英文,怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 28354 SEARU 2020-5-10 21:56:51
  真爱一生 Lifetime Love
牛逼烘烘,颐指气使怎么说? Translation Tips 翻译点津 3 10236 zhao jianguo 2019-9-3 06:39:18
  北京人那时候牛哄哄的,嫌我们晚上做衣服吵,说了几次让我们搬走。 The Beijingers at the time were very ...
请教 together the stars will fall the settle hit the walls 如何翻译? Translation Tips 翻译点津 1 7592 zhao jianguo 2019-8-30 13:11:26
  Together stars will fall 我的世界所有繁星坠落 The settle hit the walls 冲击着我的心房 ...
善有善报,恶有恶报,不是不报,时候未到 Translation Tips 翻译点津 2 10043 zhao jianguo 2019-8-29 20:11:52
  善有善报,恶有恶报;不是不报,时候未到;时候一到,一切都报! As a Chinese saying goes, good will be reward ...
"滚动报道"怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 18514 zhao jianguo 2019-8-29 20:11:01
  滚动报道 running/rolling stories
灯下黑 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7071 zhao jianguo 2018-11-8 10:46:55
  很多地方发生环境污染事件后希望“灯下黑”,令当地媒体不能报道现象时,我认为环保事件'灯下黑'是另一种雾 ...
请教“定格”的翻译 Translation Tips 翻译点津 6 14345 zhao jianguo 2019-6-10 08:57:08
  再如: 邓与时任美国总统卡特会谈后的微笑,被历史所定格。 The smile on the face of Deng after his talk ...
讲不顺口,请指教 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 18960 GVTCC 2019-6-7 16:43:20
  你说的太拗口了!
请教“定格”的翻译 Translation Tips 翻译点津 6 14345 zhao jianguo 2019-6-10 08:57:08
  改译 The history has freezed the frame of that moment at14:28 19 May 2008.
How to interpret “好男儿志在四方” ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 26867 SEARU 2019-5-30 10:20:49
  Chong Er's Preach - Wikipedia Ambitious Men Aim Far 好男儿志在四方
How to interpret “好男儿志在四方” ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 26867 SEARU 2019-5-30 10:20:49
  好男儿志在四方 A young man should have the ambition to go to the four corners of the world.
Revised & Expanded Edition该怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 1 9630 zhao jianguo 2019-5-29 19:56:11
  修正和扩展版
国家旗帜 人民至上 的翻译困惑 Translation Tips 翻译点津 3 12911 zhao jianguo 2019-5-6 00:20:58
  What on earth are You saying?
He was a talent for folksy sayings and Pittsburgh Steeler references.咋翻译 Translation Tips 翻译点津 2 15143 bebetoqiu 2019-11-28 20:30:35
  匹兹堡钢铁参考文献
国家旗帜 人民至上 的翻译困惑 Translation Tips 翻译点津 3 12911 zhao jianguo 2019-5-6 00:20:58
  The national flag puts the people above everything else.
“内退”、“待退”怎么说 Translation Tips 翻译点津 5 13610 SEARU 2019-5-5 20:14:57
  内退 internal early retirement (policy)
How to interpret “好男儿志在四方” ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 26867 SEARU 2019-5-30 10:20:49
  翻译:The hero is in the square.
from pillar to post Translation Tips 翻译点津 1 8961 zhao jianguo 2019-2-28 12:37:00
  from pillar to post 指一个人从一处到另一处,东奔西跑,四处奔波。
被坐喷气式 Translation Tips 翻译点津 4 7491 wchao37 2019-2-3 14:53:47
  喷气式亦称“坐土飞机”。文革初期(1966年夏至1967年春)盛行的武斗方式
被坐喷气式 Translation Tips 翻译点津 4 7491 wchao37 2019-2-3 14:53:47
  put sb through sth 使某人经受(苦难, 考验、训练、经历)
bullet point summary Translation Tips 翻译点津 1 3321 rainbow 2007-5-7 11:35:37
  要点总结 要点 bullet poin
Bite the bullet! Translation Tips 翻译点津 2 1797 zhao jianguo 2018-10-16 06:45:32
  飞哥,挺住! The Brother Fei, bite the bullet! 改译 Hold out, Brother Fei !
青春饭 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 14064 GreenNanning 2019-2-23 22:57:26
  1.美也知去歌舞厅是吃青春饭的。(《美》 曹多勇) 译文:May knew that in the Song and Dance Hall it wa ...
生活所迫 Translation Tips 翻译点津 1 4 zhao jianguo 2019-1-12 20:44:21
  He aspired to be an artist when he left university 10 years ago, but now he’s a manager of an art g ...
岁月不居,时节如流 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 24811 wchao37 2019-1-23 06:58:37
  改译: The years do not stand still, Time flows on like a river.
请教“定格”的翻译 Translation Tips 翻译点津 6 14345 zhao jianguo 2019-6-10 08:57:08
  freeze 使定格 to stop a film/movie or video in order to look at a particular picture Freeze the ...
请教“定格”的翻译 Translation Tips 翻译点津 6 14345 zhao jianguo 2019-6-10 08:57:08
  clock v 记录(时间)
垫饥 Translation Tips 翻译点津 2 6902 zhao jianguo 2018-12-16 18:34:45
  take the edge off sth 减弱,削弱(不良事物的影响) Have an apple - it'll take the edge off your hung ...
I’m not having it. Translation Tips 翻译点津 0 4549 zhao jianguo 2018-11-26 19:14:02
  I’m not having it. 我不要再忍耐
straw boss Translation Tips 翻译点津 1 7010 zhao jianguo 2018-12-14 10:19:07
  straw boss 指的是“工头助手”。还可以指“草包老板”,即缺乏经验或没有权威的老板。 The straw boss is ...
the boss car Translation Tips 翻译点津 1 6668 zhao jianguo 2018-12-13 20:03:30
  boss 作形容词, 表示“很好的,一流的” The boss car Tony has bought cost him a great deal of money. ...
《海棠依旧》 Translation Tips 翻译点津 1 6803 zhao jianguo 2018-12-3 15:54:03
  昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。 知否?知否?应是绿肥红瘦。 Last night th ...
A knight on a white charger Translation Tips 翻译点津 1 5923 zhao jianguo 2018-12-3 11:30:51
  “白马王子”的英译 1. prince charming  2. knight in shining armor/on a white charger  3. ...
中国式过马路 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 11876 wchao37 2018-12-3 16:01:52
  Chinese-style crossing of the road 可以吗?
友好访问 Translation Tips 翻译点津 3 6786 SEARU 2018-12-3 14:16:38
  握手与微笑之旅
治学必须严谨, 不能丝毫靠造假或搞吹捧 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 41463 GVTCC 2019-5-3 15:43:16
  发不上去
“不要拆我的台”用英语怎么说 Practical English 实用英语 4 27906 wchao37 2018-10-1 13:20:23
  undermine 挖…的墙脚
立人 Translation Tips 翻译点津 0 5135 zhao jianguo 2018-11-27 21:44:53
  立人 build the person
友好访问 Translation Tips 翻译点津 3 6786 SEARU 2018-12-3 14:16:38
  握手与微笑之旅
友好访问 Translation Tips 翻译点津 3 6786 SEARU 2018-12-3 14:16:38
  字面意义是“握手与微笑之旅
治学必须严谨, 不能丝毫靠造假或搞吹捧 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 41463 GVTCC 2019-5-3 15:43:16
  治学必须严谨, 不能丝毫靠造假或搞吹捧 We must rigorous in scholarship and we can't in the slightest m ...
友好访问 Translation Tips 翻译点津 3 6786 SEARU 2018-12-3 14:16:38
  字面意义是握手与微笑之旅
治学必须严谨, 不能丝毫靠造假或搞吹捧 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 41463 GVTCC 2019-5-3 15:43:16
  治学必须严谨, 不能丝毫靠造假或搞吹捧 With rigorous scholarship, you don't in the slightest falsify o ...
国运兴衰,系于教育? 这好像是江总书记讲话的主题,应该有比较标准的译法吧,向各位 Translation Tips 翻译点津 1 2719 donaever 2004-6-15 16:54:42
  国运兴衰,系于教育 The Rise and Decline of the State Lies in Education
你这个花心大萝卜! Translation Tips 翻译点津 2 5811 zhao jianguo 2018-11-27 15:46:38
  有人就说前年不是东沟暖泉的张老撑八十了还把女的肚子搞大了吗?又有人说,张老撑是张老撑,顺子爹是顺子爹 ...
matters of protocol Translation Tips 翻译点津 1 5276 zhao jianguo 2018-11-26 21:47:52
  排名次 改译: pecking order
My legs turn to noodles. Translation Tips 翻译点津 2 5410 zhao jianguo 2018-11-26 20:45:32
  试译: 我的腿都累瘫了。
刚才最后一响是北京时间20点整 Translation Tips 翻译点津 4 6675 SEARU 2018-11-29 15:09:50
  美国人:It is eight hours GMT. 英国人:Eight hours GMT.
刚才最后一响是北京时间20点整 Translation Tips 翻译点津 4 6675 SEARU 2018-11-29 15:09:50
  刚才最后一响是北京时间20点整 The last stroke is/signals 20 hours Beijing Time
你这个花心大萝卜! Translation Tips 翻译点津 2 5811 zhao jianguo 2018-11-27 15:46:38
  花心大萝卜 two-timer womanizer skirt-chaser
女人头发长,见识短 Translation Tips 翻译点津 2 5779 zhao jianguo 2018-11-26 19:45:43
  women’s natural dispositions are warm and gentle, while men’s are brave and strong
男人四十一朵花儿, 女人四十豆腐渣儿 Translation Tips 翻译点津 2 5807 SEARU 2018-11-26 20:31:40
  男人三十一枝花,女人三十豆腐渣 Men blossom at age thirty, while women whither
女人头发长,见识短 Translation Tips 翻译点津 2 5779 zhao jianguo 2018-11-26 19:45:43
  Women have long hair and short brains/sights
竖起耳朵听 Translation Tips 翻译点津 6 5967 zhao jianguo 2018-11-26 19:10:27
  竖起耳朵 Cock one’s ears
竖起耳朵听 Translation Tips 翻译点津 6 5967 zhao jianguo 2018-11-26 19:10:27
  prick up one's ears
耙耳朵 Translation Tips 翻译点津 6 6122 zhao jianguo 2018-11-26 18:18:49
  耙耳朵 uxorious
起了个大早 赶了个晚集 Translation Tips 翻译点津 1 6351 zhao jianguo 2018-11-26 17:51:40
  起了个大早 赶了个晚集 start first but finish last
重证据不重口供 Translation Tips 翻译点津 2 5395 wchao37 2018-11-26 17:28:30
  重证据,重调查研究,不轻信口供 stress shall be laid on evidence, investigation and study; credence ...
宁愿一人脏,换来万家净 Translation Tips 翻译点津 1 4568 zhao jianguo 2018-11-26 17:01:18
  soil oneself 弄脏自己
歪瓜裂枣 Translation Tips 翻译点津 3 4746 zhao jianguo 2018-11-26 16:52:05
  丑陋怪物
歪瓜裂枣 Translation Tips 翻译点津 3 4746 zhao jianguo 2018-11-26 16:52:05
  troll 丑陋怪物
歪瓜裂枣 Translation Tips 翻译点津 3 4746 zhao jianguo 2018-11-26 16:52:05
  troll (斯堪的纳维亚神话中居于洞穴或山上、专门偷小孩的) 丑陋怪物
三脚猫英语 Translation Tips 翻译点津 3 4774 zhao jianguo 2018-11-26 16:48:28
  三脚猫 jack-of-all-trades, master of none
宫斗剧 Translation Tips 翻译点津 3 5221 zhao jianguo 2018-11-26 16:18:31
  penchant 爱好;嗜好;偏好 He had a penchant for playing jokes on people. 他喜欢拿人开玩笑。 ...
宫斗剧 Translation Tips 翻译点津 3 5221 zhao jianguo 2018-11-26 16:18:31
  改译: 宫斗剧 power-struggle-in-the-imperial-palace drama series
宫斗剧 Translation Tips 翻译点津 3 5221 zhao jianguo 2018-11-26 16:18:31
  特别钟爱 one's enchantment with sth sb be enchanted by sth sth be all the rage
法不责众 Translation Tips 翻译点津 1 4910 zhao jianguo 2018-11-26 10:40:01
  if many people are doing something, it can be done, even if it should not be done.
他顶天立地 Translation Tips 翻译点津 2 4022 zhao jianguo 2018-11-26 10:30:02
  他顶 天 立 地 He stands tall with feet firmly on the ground With the head high to sky/heaven, he st ...
他顶天立地 Translation Tips 翻译点津 2 4022 zhao jianguo 2018-11-26 10:30:02
  改译: He stands tall between heaven and earth
绿色奥运 环保先行? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7598 zhao jianguo 2018-11-26 08:50:42
  绿色奥运 环保先行 Green Olympics;Environmental Protection Pioneer.
请教点评 It’s not like ---这一句型 Translation Tips 翻译点津 3 5927 zhao jianguo 2018-11-26 08:19:13
 
请教点评 It’s not like ---这一句型 Translation Tips 翻译点津 3 5927 zhao jianguo 2018-11-26 08:19:13
  It's not like that. 不是那样的 It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉, ...
绿色奥运 环保先行? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7598 zhao jianguo 2018-11-26 08:50:42
  绿色奥运 环保先行 Environmental Protection reflects Green Olympics
共建绿色家园怎么翻好呢。 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 8456 wchao37 2018-11-26 05:36:54
  共建绿色家园 jointly build green home
How to translate "绿茶" and "年夜饭" to English language? Translation Tips 翻译点津 6 5364 wchao37 2018-11-26 05:39:06
  年夜饭 New Year's Eve Dinner Dinner on Chinese New Year's Eve Chinese New Year's Eve Feast
青山不墨千秋画,绿水无弦万古琴。how to translate?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 9766 wchao37 2018-11-26 05:57:07
  青山不墨千秋画,绿水无弦万古琴 The lush mountain stands still as if a perpetual painting (of landsca ...
青山不墨千秋画,绿水无弦万古琴。how to translate?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 9766 wchao37 2018-11-26 05:57:07
  青山不墨千秋画,绿水无弦万古琴 Green mountain is inkless painting standing timelessly. Jade water is ...
How to translate"一年好景君需记,正是橙黄桔绿时"? Many thanks!! Translation Tips 翻译点津 5 5115 zhao jianguo 2018-11-25 23:44:51
  一年好景君需记,正是橙黄桔绿时 Do not forget of a year the loveliest scene When oranges look like go ...
How to translate"一年好景君需记,正是橙黄桔绿时"? Many thanks!! Translation Tips 翻译点津 5 5115 zhao jianguo 2018-11-25 23:44:51
  一年好景君需记,正是橙黄桔绿时 Be sure to remember the year’s best time and scene: When oranges tu ...
“芝麻绿豆大的小事”怎么翻 Translation Tips 翻译点津 6 6665 zhao jianguo 2018-11-25 23:33:45
  芝麻绿豆 minute trivial 隆这个人十分健忘,以致任何一件芝麻绿豆小事你都得不断地提醒他才行。 Lon is ...
Categories
Album
      Recent comments
        Popular bloggers

        Archiver|   

        GMT +8, 2020-6-5 18:59

        Contact Us :

        Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

        Back to the top