register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

softmusic's space https://blog.chinadaily.com.cn/?53991 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  The leaves are turning from red to gold, When you coming home we're all getting old. 百木扬扬兮 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  在这晴朗无云的夜晚 不禁思绪高涨 浮想联翩 经过一天的辛勤劳作 岁月沧桑了的大钟 露出中世纪的倦烦 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Hi, My friend. Do you have any more works? Please kindly take it out. Let's play it here again. Than ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Hold Fast To Dreams 【原作者】: Langston Hughes 梦想须坚守 莫使赴黄粱 如若梦心灭 折翅鸟难翔 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  仰望繁星 心生感悟 有你的关爱 我可以安然走进坟墓 想想脚下的土地 心生恐怖 面对同类相残、天灾、 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  如果我能告诉你 时间什么也不会说 除了把我的话重复给你 它只知道我们必须付出的代价而已 如果我能告诉你 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Aha, I get it, I will do it right away. Please be patient, Joy.
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  hi, Joy, how are you?
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Dear xiaolinzijoy (joy) , let's resume the game here as we talked on QQ this morning. Could you ple ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Hi friend, thanks for your praise. I have to work hard. Thanks again. My QQ is 87907140, Looking fo ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Sorry, My computer was seriously attacked by virus, so I miss post so many times. Could the web man ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  罗马之秋 白浪如怒向码头,弃龙长哀卧荒洲; 秋雨向龙扬鞭密;逃犯成群匿山沟。 侦探紧裹晚礼服,满身滑 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  罗马之秋 白浪如怒向码头,弃龙长哀卧荒洲; 秋雨向龙扬鞭密;逃犯成群匿山沟。 侦探紧裹晚礼服,满身滑稽 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  The Fall of Rome by W. H. Auden 罗马之秋 The piers are pummelled by the waves; In a lonely field ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  The Fall of Rome by W. H. Auden 罗马之秋 The piers are pummelled by the waves; In a lonely field ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  The Fall of Rome by W. H. Auden 罗马之秋 The piers are pummelled by the waves; In a lonely field ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  The Fall of Rome by W. H. Auden 罗马之秋 The piers are pummelled by the waves; In a lonely field ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Hi Friend, it's so nice hearing from you again. Yes, let's further our game. I will translate it rig ...
“没有人能抵挡你阳光般诱人的微笑”,怎么说? Translation Tips 翻译点津 4 3171 rouofhk 2007-8-14 16:00:29
  For your reference: Nobody could withstand your shining and lovely smiling.
how to say "跑业务" and "业务员"? Translation Tips 翻译点津 5 2887 lenter 2007-8-22 19:05:21
  跑业务= Rush For Business 业务员= Sales
我翻译的诗8、14 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3314 bessie12 2007-8-15 13:20:29
  For reference: Fate. likes a boat. Drifting on ocean waves. Ups and downs. Wrestling with frustrati ...
how to translate: 理解万岁 Translation Tips 翻译点津 5 2610 workout 2007-8-14 16:18:16
  Thanks for understanding.
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Who has wonderful poems, please stick them here. We can translate them.
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  I think we can help each other~~~ Let's put our hands together and walk through the mud the rough~~ ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Please work hard. I would like to be your assistant if you do not mind~~~ Miss u a bit.
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  没有关系,其实都一样,名字、地名的翻译都是约定俗成的。 你的假度得还开心吧?When will you return to ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  挺好的。不过翻译诗歌,不同于翻译科技信息那样拘泥,它需要渲染译入语的意境。这样,让读者有在欣赏诗歌 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Lullaby by W. H. Auden Lay your sleeping head, my love, Human on my faithless arm; Time and fev ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Hi, xiaolinzijoy, I need more poems from you to translate. Could we go ahead the game? Thanks.
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  xiaolinzijoy, how are you these days? Is it possible for us to further the game? Have a nice weeken ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Hi, xiaolinzijoy, let's continue the game. Also, any comment from other friends is also very welco ...
Interesting English Practical English 实用英语 5 5256 sarahlove 2007-7-28 08:21:10
  This is a good way to remember words.
英语点津倾力推出听觉大餐 ——“听中国日报” ... 1 2 3 4 5 6 .. 20 Practical English 实用英语 136 140551 notbeautiful 2008-11-26 16:37:02
  It's so nice, nearly the same nice to BBC.
how to say "工作总结"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 6194 lonecastle 2007-7-16 15:46:09
  "work report" and "work review" are both okay.
瑞士名表 "Milleret" 寻中文商标名称,赶快来献策啦!!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5408 bismark 2007-7-13 23:29:07
  How about 魅力鱼??
请教“联大总务委员会”如何翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 3499 jl2315 2007-7-13 22:28:00
  联大总务委员会=General Committee Of UN General Assembly 联大全会=Plenary Meeting Of UN General As ...
running mate Translation Tips 翻译点津 6 3393 jl2315 2007-7-13 22:36:31
  closest presidential elections 最近一次总统选举 running mate.竟选伙伴
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  悼念叶芝 I 静静地,他走了 在这寒风刺骨的冬天 溪水悲痛欲绝 将哀伤的泪水化作水晶挽联 机场为他节哀 全 ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  In Memory of W. B. Yeats 悼念叶芝 I He disappeared in the dead of winter: The brooks were frozen, th ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  谢谢朋友的精心点评。第一段的翻译,是全文的硬伤。当初我想译得更有诗意些,遗憾的拙劣的笔,总与我的愿 ...
Comic-book heroes(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 2 5257 hly2008 2007-7-7 17:37:27
  Hi, friend, where have you found so many wonderful papers?
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  xiaolinzijoy, please kindly let me know your comment on the translation. Thank you.
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  Dear xiaolinzijoy , my great friend, do you have any more? Let's continue the game, Okay?
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  布里斯托漫步 横披夕阳 独自在布里斯托街头徜徉 暮归的人群熙熙攘攘 谈笑间碎话着如何扩建粮仓 独立在波 ...
at the closing Translation Tips 翻译点津 3 2672 hzqqzh 2007-7-4 13:44:54
  closing=收盘???
残余伸长应力? Translation Tips 翻译点津 4 4326 adeley 2007-7-3 09:54:14
  残余伸长应力=Remainder Elongation Stress
毛胚价怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 8779 softmusic 2007-6-30 16:17:07
  毛胚=blank
Please advise price for box and socks这句话什么意思? Translation Tips 翻译点津 2 4454 softmusic 2007-6-30 16:09:25
  据我推测,box 和socks这里指产品的包装;客户想知道产品不同包装的成本: 一种是包装盒/礼品盒包装,一种 ...
Please advise price for box and socks这句话什么意思? Translation Tips 翻译点津 2 4454 softmusic 2007-6-30 16:09:25
  请问你的是什么产品?
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  无名氏之墓志铭 该君: 一生清白,品行端正。 安分守己,"老好"为人。 投身公益,竭力倾心。 战争时期 ...
“待定”怎么说? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 26445 allinall 2007-8-9 10:56:59
  Yes, TBD is much better and often appears on the papers written by English-speakers. TBD=To Be Deter ...
C-E: how to say "学籍",“没有跨不过去的坎”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4434 hly2008 2007-7-4 00:20:38
  我的浅见:     学籍=study record     没有跨不过去的坎=Nothing is not conquered. ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  谢谢朋友的鼓励!共同学习,一起成长~~~~ 马上要下班了,你刚贴出的那首,明天贴出来~~~~~~ [ Last edited ...
好难的一个词:人情往来 Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 19659 fusisobo 2007-7-6 13:52:37
  intercommunication~~~~~
“准星”怎么说? Translation Tips 翻译点津 6 3034 derivation 2007-6-28 20:10:00
  如果是指老式称(旧称、抬秤)上的“准星”(方言),那么应该翻作Calibration Point. ...
期待高手指教,翻译几个中国特色强的词 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 10203 daedan 2007-8-12 13:42:48
  1.乡村旅游业中的“资源陷阱”现象 The phenomenon of "resources trap" in country tourism 2.农村经 ...
待验区? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7282 hly2008 2007-6-27 20:48:56
  待验区---Area For To Be Inspected Materials
请教 ‘海选’如何翻译 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 30358 iris_pl 2011-9-27 16:36:45
  Competition Of Free Registered Candidates
C-E: how to say "不善言辞"? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 6208 zhangxs 2007-6-30 20:33:22
  inarticulate~~~~?
汽车也会thirsty? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6200 nuewurldorda 2007-6-30 15:35:45
  我们常戏称耗油量大的车为"油耗子",本文中的thirsty有异曲同工之妙~~~~~ LITTLE LESS THIRSTY,可 ...
Why Do I Get Jealous?(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 1 6934 softmusic 2007-6-27 15:59:29
  Why Do I Get Jealous? 醋意何来? Why do I get so jealous when my partner talks to other people? 为 ...
how to translate "国税" "地税" "工商税"????? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 10888 softmusic 2007-6-26 17:03:45
  Good discussion. Hi, New2007, have you found your answer?
smell a rat?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7011 flyingczz 2007-6-28 19:03:52
  to smell a rat=to start to believe that something is wrong about a situation, especially that someon ...
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 65 54490 bravewhitera 2009-8-27 11:04:59
  请看我的翻译: 葬礼上的忧伤 时光啊,你停住脚步 电话啊,我扯断你的线路 讨厌的狗,别再吵了 给你,去啃 ...
How to translate such a Chinese Sentence? Translation Tips 翻译点津 5 3500 sunshine801 2007-6-23 21:25:14
  Well-educated, well-skilled, and management-sensible modern farmers need to be cultivated, in order ...
求助翻译一个词:National Surgical Adjuvant Breast and Bowel Project (NSABP) Translation Tips 翻译点津 5 4294 jl2315 2007-6-24 22:35:38
  鄙人认为,GOOGLE上搜出来的欠妥。根据http://www.nsabp.pitt.edu/介绍,翻译成“美国乳腺与肠道癌病 ...
请教一句名言的翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4224 crosstalker 2007-6-23 23:00:04
  Great literature is simply language charged with meaning to the utmost possible degree 伟大的文学出 ...
赏脸、争脸 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 10552 softmusic 2007-6-23 14:00:21
  The face of us Chinese, not only can be washed and shaved, but also be lost, prevented and conciliat ...
how to translate "国税" "地税" "工商税"????? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 10888 softmusic 2007-6-26 17:03:45
  国税=National Tax 地税=Local Tax 工商税=Industrial & Commercial Tax For your reference only. ...
A message in an e-mail Translation Tips 翻译点津 4 3485 chen39yi 2007-6-25 09:12:24
  "本邮件含有机密内容。并受法律保护.
Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 9355 hly2008 2007-6-25 21:22:14
  Good, I agree with you. If we know iatrology we can make it better.
考勤和考勤机怎么说? Translation Tips 翻译点津 5 7355 softmusic 2007-6-23 11:31:29
  考勤机=DUTY CHECKER 考勤=DUTY CHECK 打卡(上班)=check in 打卡(下班)=check out
请教“占”字如何翻译 Translation Tips 翻译点津 5 3548 softmusic 2007-6-23 11:24:35
  The RATE of B in A~~~~~
looking for translators Translation Tips 翻译点津 1 3320 softmusic 2007-6-22 17:38:44
  I would like to work together with you. Could you please send me a test paper to ? Thank you. [ La ...
PP time 是产品的什么时间 ?(关于产品介绍) Translation Tips 翻译点津 6 3884 echommm 2007-6-25 10:43:17
  PP TIME= Production Plan Time? Production Plan Time=lead time
一个12个单词组成的短句,怎么划分句子结构? Translation Tips 翻译点津 3 3783 softmusic 2007-6-22 11:37:35
  technology=生产工艺 The customers are willing to experiment with technology based on proposed stand ...
Rain in East, Great Lakes; sunny in West(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 3 3136 hly2008 2007-6-21 23:48:27
  hly2008 真高产啊,佩服~~~~~~ Rain in East, Great Lakes; sunny in West 北美五大湖,西边日灼东 ...
who wants to make foreign friends to chat, come in ... 1 2 3 4 5 6 .. 22 Practical English 实用英语 151 91860 桌上的苹果核 2012-4-12 16:43:07
  Here is a Guangzhou Guy~~~~~~ [ Last edited by softmusic at 2007-6-21 05:36 PM ]
北京石景山区周末英语角活动 Beijing English Corner Attachments ... 1 2 Practical English 实用英语 10 12397 维森 2012-7-30 13:03:30
  It's too far away for me to take part in. A great pity!!!!!!!!!!!!!
20 Ways to Get and Stay Happy(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 9864 softmusic 2007-6-21 17:21:01
  We experience it as a combination of elements, in the same way that one wheel or spring inside a wat ...
Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 9355 hly2008 2007-6-25 21:22:14
  We can study from each other. This is Simon Lee in Guangzhou, and you?
20 Ways to Get and Stay Happy(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 9864 softmusic 2007-6-21 17:21:01
  快乐二十法,的确很不错!!!
15-year-old performs surgery in India(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 2 2960 hly2008 2007-6-21 23:55:16
  When I have time, I would like to study it with you.
Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 9355 hly2008 2007-6-25 21:22:14
  Health Tip: Creating a Healthy Body Image 健康秘诀:增强体质 (HealthDay News) -- Eating disorders ...
请教:the facts were presented barely without any comments怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 2 3296 softmusic 2007-6-21 16:35:32
  the facts were presented barely without any comments 叙述客观实情,未加主观评论。
Dead guy not so dead after all(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 3608 softmusic 2007-6-21 16:31:13
  Just practice....
这句是什么意思?帮一把吖。。。You are too rich to buy me rose ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 68 45426 jl2315 2009-1-17 21:58:08
  It's so interesting!!!!! 这么有钱,却想用朵草花来糊弄我。 [ Last edited by softmusic at 2007-6-21 0 ...
一道初三的练习题 ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 21 11820 tinaabc 2007-8-2 10:40:19
  如果剧中的boy 和girl是亚洲或者中国人,完全同意你的理解;否则,不感苟同~~~~~ [ Last edited by soft ...
Dead guy not so dead after all(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 3608 softmusic 2007-6-21 16:31:13
  presumed-dead =假死 A presumed-dead 87-year-old man in Taiwan gave his relatives a shock – when he ...
"he is employed" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 6574 xiaolinzijoy 2007-6-22 23:26:46
  The farmer can work alone in the field or the woods all day weeding or chopping, and nor feel lone ...
一道初三的练习题 ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 21 11820 tinaabc 2007-8-2 10:40:19
  Based on English culture, the answer should be as below. Girl: No, I think this is the worst movie ...
一见钟情,日久生情,怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 13845 softmusic 2007-6-21 14:15:53
  Their marriage is not a result from love at the first sight but from long time love-brewing.
请帮忙翻译并分析一个句子.谢谢! Practical English 实用英语 6 4132 tanyuqing 2005-9-18 23:35:14
  这次出行归来,他们显得很开心,而我们感觉到的却是长途劳顿之后的疲惫。 ...
公司四部 支行筹备组 怎么译好???谢谢 Practical English 实用英语 3 7611 jordan_c_fan 2010-9-3 22:13:08
  公司四部 XX Company 4th Division 支行筹备组 XX Bank Branch Preparation Team For your reference on ...
How we read @ in English and in Chinese respectively? Translation Tips 翻译点津 2 1402 cherry99 2005-8-1 16:21:55
  Please read it "at".
HELP:how to translate 距离产生美?thank you! ... 1 2 Practical English 实用英语 8 6712 softmusic 2005-7-19 12:42:59
  distance improve bueaty
HELP:how to translate 距离产生美?thank you! ... 1 2 Practical English 实用英语 8 6712 softmusic 2005-7-19 12:42:59
  distance improve bueaty
how to say "网吧"in english??? ... 1 2 3 Practical English 实用英语 18 5292 he_gaorui 2005-7-25 21:32:20
  When I was in Sydney, I saw they call INTERNET CAFE
sos .“这是一方热土”怎么翻译成英文?在线等, ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 15444 keffy123 2005-7-18 15:09:38
  这是一方热土 This is a hot spot. For your reference only.
请问 box-bordered path 怎么翻译呢?谢谢 Practical English 实用英语 1 1900 softmusic 2005-6-25 12:36:14
  绝境
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-10-26 07:27

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top