register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

littleboat's space https://blog.chinadaily.com.cn/?51992 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
余光中《尺素寸心》(节选)译 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 11 Translation Tips 翻译点津 70 121844 mariejung 2013-1-30 16:42:27
  翻译的真不错,是余光中翻译的么,还是heroodle翻译的?
翻译公司财务报表时遇到很多难词,请高人帮忙指正 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 9374 weberc 2011-11-18 17:15:51
  retained earnings 是留存收益, 还是未分配利润? --------- 留存收益是指企业从历年实现的利润中 ...
Diff. On Marriage Concept between East/West Women. ... 1 2 Friendship, Love, Relationships 8 10531 WZY521 2010-2-23 22:34:16
  This is an interesting topic.
12/24/2009 非凡英语沙龙圣诞夜白骨精嘉年华 X'mas Eve Carnival Practical English 实用英语 1 4279 littleboat 2009-12-26 15:23:14
  I enjoyed the party so much, well worth the RMB100.
奥巴马上海演讲的中文翻译非常糟糕 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 11742 bettywj 2009-12-25 11:14:39
  我觉得那个同传很不错啊
outstanding debit balances??? Translation Tips 翻译点津 1 4764 littleboat 2009-9-10 00:11:48
  ding!
我希望自己平时能多运动一下就好了. Translation Tips 翻译点津 3 4307 linguini 2009-9-10 09:08:03
  其实我那天真正想的句子是: 如果我平时能多了解一些这方面的知识就好了. I wish I had learned more in t ...
论文标题翻译,要求优雅流畅且有新意 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 26 12097 emilyw73 2009-9-30 15:38:51
  祸兮福所倚,福兮祸所伏
trotted out? Translation Tips 翻译点津 3 6238 jordan_c_fan 2010-9-2 23:43:42
  Thanks. I should have checked the dictionary first.
爱因斯坦名言翻译 Translation Tips 翻译点津 5 5270 littleboat 2009-8-24 19:00:33
  三月雪的版本也是网上找来。 我也看到过,并参考了那个译本。
爱因斯坦名言翻译 Translation Tips 翻译点津 5 5270 littleboat 2009-8-24 19:00:33
  上面的翻译确实很好,文采斐然。反观我的翻译,就像块干巴巴的豆腐干了。 ...
Is this really said by Confucius? Free Talk 6 3527 cbcronin 2009-8-23 14:23:13
  I got this from a really erudite friend: ---- These translations by laowais usually are far off t ...
Is this really said by Confucius? Free Talk 6 3527 cbcronin 2009-8-23 14:23:13
  how about "闻所欲闻"? This is said by confucius, but a chinese idiom.
blimp? Translation Tips 翻译点津 6 4084 linguini 2009-8-22 19:46:34
  有懂医的人给确认一下,癌症病人在体重减轻的情况下,会浮肿么? 就是看起来“胖”,其实体重却轻了。 ...
blimp? Translation Tips 翻译点津 6 4084 linguini 2009-8-22 19:46:34
  She took no comfort in the fact .. 这里我觉得是understatement, 不仅是得不到安慰, 而是让她感到烦 ...
柏拉图的一句话里面有个病句 Translation Tips 翻译点津 5 3753 littleboat 2009-8-21 19:56:42
  allow做认为讲,就能说得通了。
d Translation Tips 翻译点津 3 3298 littleboat 2009-8-20 01:45:40
  d [ Last edited by littleboat at 2010-9-3 01:19 PM ]
女生如此多娇,引无数男生竞弯腰。。。how to translate this? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 5678 glory6 2009-8-27 17:54:11
  “女生如此多娇,引无数男生竞弯腰 ”,光看这句,还以为说的是李玉刚呢。 ...
天籁之音怎么说 Translation Tips 翻译点津 5 5330 littleboat 2009-7-27 01:17:34
  it's hard not to be drawn towards their ethereal sound so richly stewn with delicate sonic
identified with Translation Tips 翻译点津 4 4019 jordan_c_fan 2009-7-26 13:05:05
  非常匹配可以么?
你辛苦了 Translation Tips 翻译点津 4 3883 littleboat 2009-7-21 12:35:40
  〉〉〉Thanks for your hard work! 这个不错。
何谓lateral thinking? Translation Tips 翻译点津 5 3507 littleboat 2009-7-17 22:50:44
  边际思维? 还有其他两个呢?
ad libs Translation Tips 翻译点津 4 3468 pettitoes 2009-7-20 12:07:19
  这里好像不是副词哦。应该是个名词吧。
何谓lateral thinking? Translation Tips 翻译点津 5 3507 littleboat 2009-7-17 22:50:44
  为何不是侧向思维?
trivia是一种什么样的智力游戏? Translation Tips 翻译点津 2 2927 littleboat 2009-7-17 11:51:21
  哦,谢谢。
"Hate Chinese Translation" 怎么翻译啊? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Translation Tips 翻译点津 68 34953 daniel-liyu 2012-4-1 20:15:26
  You Have Sympathy For The Babies = 你怜婴 = 李莲英
请赐教! “艺术植根于并且反映生活” 如何用地道的英语表达! Translation Tips 翻译点津 2 3008 littleboat 2009-7-7 16:48:28
  Art derives from life and mirrors life.
夜宵 怎么翻译比较地道 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 28 23150 charlo 2009-7-7 21:41:59
  夜宵当然是evening snacks bed-time snack:有谁会上床前吃点心啊,除非想增肥。 mid-night snack:半夜 ...
purport? Translation Tips 翻译点津 2 3158 littleboat 2009-7-4 23:33:40
  应该是宣称吧。 我当初只是觉得逻辑上无法理解而已。
"Hate Chinese Translation" 怎么翻译啊? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Translation Tips 翻译点津 68 34953 daniel-liyu 2012-4-1 20:15:26
  真好玩。上面那个translotus也是我。
"Hate Chinese Translation" 怎么翻译啊? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Translation Tips 翻译点津 68 34953 daniel-liyu 2012-4-1 20:15:26
  Your Beast City == 李秀成?
"Hate Chinese Translation" 怎么翻译啊? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Translation Tips 翻译点津 68 34953 daniel-liyu 2012-4-1 20:15:26
  我只猜出一个多尔衮。
媒体见面会? Translation Tips 翻译点津 3 5746 zythelen 2009-6-30 15:55:44
  media conference
open for trading? Translation Tips 翻译点津 1 2923 littleboat 2009-6-17 00:45:12
  开放营业 好像好点。
多情应笑我,怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 6457 zhao jianguo 2018-11-25 07:47:17
  中文重新组织一下,可能会便于理解: 应笑我多情,早生华发。
Fox steals more than 100 shoes(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 1 2773 littleboat 2009-6-16 06:02:18
  伟大的母爱,感动......
大气> Translation Tips 翻译点津 1 3952 littleboat 2009-6-15 11:55:22
  unpretentious?
工龄?? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 24635 AnaMindow 2009-7-19 19:57:24
  years of service
Life ain't no box of chocolates. Translation Tips 翻译点津 3 4072 ptbptb 2009-6-14 15:20:06
  多谢!
keep all of your senses indulged Translation Tips 翻译点津 3 3220 littleboat 2009-5-16 22:48:54
  ...让您尽享奢华与愉悦. 还有什么更好的么?
keep all of your senses indulged Translation Tips 翻译点津 3 3220 littleboat 2009-5-16 22:48:54
  和平饭店让您的所有感官在整个下榻期间????。
Over ... 1 2 3 4 5 6 Friendship, Love, Relationships 36 13434 denolie 2009-6-1 04:36:54
  How can you be so sure someone of your own age will definitely grow old with you? Car accident, ear ...
Over ... 1 2 3 4 5 6 Friendship, Love, Relationships 36 13434 denolie 2009-6-1 04:36:54
  Friendship or love, both worth to be cherished. If you believe it is love, I would suggest you to h ...
No Sexpat! ... 1 2 3 Friendship, Love, Relationships 16 6575 no8exception 2009-5-10 10:20:09
  I am shocked at the strong reaction of the "expats" here towards this girl's post. Is it because th ...
Chinese Woman (not all) - in/wanting foreigner relationship. Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Friendship, Love, Relationships 47 20098 magnetic1974 2010-10-28 08:42:59
  Isn't it a human right and human nature to pursue more happiness and better living conditions?
懂计算机的朋友来帮忙看一下 - 有关直接连接! Translation Tips 翻译点津 3 3097 littleboat 2009-4-16 16:17:15
  老乡哥哥这么一说,就全明白了. 谢谢!
学会如何做人 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 32 26201 puppypurple 2010-4-14 12:42:33
  learn how to get along with others.
trade device中文译法是什么? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6209 laoxianggg 2009-4-15 22:55:36
  多谢!
Are You a Victim of Singlism at Work?(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 2 3171 hly_2010 2009-4-8 12:44:28
  "暴力者通常是因为嫉妒和怨恨,而这些典型地由于表现优异,被受人们喜爱、价值观强、有人格的员工所引发。" ...
798 Art Zone in Beijing Attachments Travel 1 4201 littleboat 2009-4-8 11:49:53
  I am a freelancer now and I want to pick up my painting brush again. I had acquired some sketching, ...
How are black people viewed in China? ... 1 2 Travel 9 8155 exportedkiwi 2009-4-16 05:26:34
  The only thing you can do is, hold up your own dignity and ignore what other peope think.
what will happen if a single white male goes to china? ... 1 2 3 4 5 6 .. 11 Travel 76 20377 magicrus 2009-5-12 11:05:38
  This threat is always there in a relationship. There are always young and pretty girls everywhere i ...
歌曲[The Rose]翻译,请大家狠狠斧正 Translation Tips 翻译点津 1 3826 littleboat 2009-4-8 11:37:38
  玫瑰 有人说爱是湍急的河流 会淹没柔弱的芦苇 有人说爱是锋利的刀刃 会让你的灵魂滴血 有人说爱是心底的 ...
绝代佳人怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 3 2671 smile_elle 2009-3-27 11:35:46
  我觉得何必那么抠字眼呢? 我觉得这句电影完全可以翻译成War and Beauty, 或者就一个词Beauty就可以了. ...
一件索赔? 一项索赔? 一次索赔? Translation Tips 翻译点津 4 3280 littleboat 2009-3-10 17:51:21
  每一笔 行不行?
be it sexual or otherwise personal Translation Tips 翻译点津 3 2731 littleboat 2009-3-9 11:54:03
  JL的想法和我不谋而合 我后来已经改成那样的啦。
一件索赔? 一项索赔? 一次索赔? Translation Tips 翻译点津 4 3280 littleboat 2009-3-10 17:51:21
  或译成“单件美国证券类索赔”?
女人,选择爱情还是车房? ... 1 2 3 4 5 6 .. 21 Practical English 实用英语 140 71771 heroodle 2011-9-6 08:29:54
  If you are really as good-looking as the guy on the picture, girls will come to you even if you do ...
"I'll f**k you all": 13-year-old father claims defiantly Attachments ... 1 2 Celebrities 8 6901 iamnaive 2009-3-26 19:37:48
  But he looks sad... Where is the mother of the child?
作者的英文牛,译者更牛 ... 1 2 3 4 5 6 .. 24 Translation Tips 翻译点津 161 131394 graceruzi 2011-11-17 13:25:07
  杨振宁留过长头发?还束在脑后?
芯片代工厂是foundry 还是fab??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 10328 littleboat 2009-2-25 09:33:54
  这里懂啥的都有,哈哈。
Epay ?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4252 marchsnow 2009-2-25 11:11:33
  授权不是我想出来的,我也觉得有些过了。 合作是我想出来的,合作的含义更广,我觉得两个机构只要有点业务 ...
fortified bread Translation Tips 翻译点津 2 2934 littleboat 2009-2-25 09:30:44
  我觉得强化可能好点。 是吃的都有营养。
connection fee Translation Tips 翻译点津 2 3015 shenzy 2009-2-25 08:53:50
  在澳大利亚,这东西叫flagfall,挺怪的。
Epay ?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4252 marchsnow 2009-2-25 11:11:33
  我是觉得加盟容易产生歧义,让人以为这些零售店铺加盟这家移动通讯公司,成了他们的分店了呢。其实它们只不 ...
Epay ?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4252 marchsnow 2009-2-25 11:11:33
  授权店铺?? 合作店铺??
Epay ?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4252 marchsnow 2009-2-25 11:11:33
  这个participating 不好翻译成加盟吧?
SiteMap?? Translation Tips 翻译点津 3 2889 shenzy 2009-2-25 08:28:59
  站内索引 站内导航 行么? 这两个是我想出来的。
sting 和 write-downs Translation Tips 翻译点津 3 3759 hwgr01 2009-2-23 14:22:01
  我觉得这里write down好像应该是write off吧,注销 销账。
linguistically accurate and techinically savvy translations ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4959 littleboat 2009-2-22 04:16:17
  语言精确、专业谙熟??
linguistically accurate and techinically savvy translations ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4959 littleboat 2009-2-22 04:16:17
  Tumu的语言总是那么精确老到。 但是“老到”这个词是否有点不够雅啊?
linguistically accurate and techinically savvy translations ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4959 littleboat 2009-2-22 04:16:17
  CONTEXT: We offer linguistically accurate and techinically savvy translations from English to Simp ...
Where can I get the cheapest domain registration service? Attachments Free Talk 4 1910 littleboat 2009-2-21 02:24:37
  I am a cheapstick. I even designed the website by myself. I don't want to spend any money as long ...
Where can I get the cheapest domain registration service? Attachments Free Talk 4 1910 littleboat 2009-2-21 02:24:37
  I want to register for 5 years.
和如果 . . .不一样? Translation Tips 翻译点津 2 2707 lateblue 2009-2-18 08:20:38
  If something appears in the title, it will definitely be translated in a different way from what if ...
情人节最痛苦的事儿 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6930 johnwuxx 2009-2-19 14:14:57
  "变老婆了"这句话可能意思没理解对。 我觉得这里应该是对方变成自己的老婆了。 ...
basics??? Translation Tips 翻译点津 5 3510 littleboat 2009-2-16 09:19:42
  我一直以为基本面指的是基本的经济情况的意思。 “市场回归基本面”,能有人用中文给解释一下么? ...
subject, citizen and national Translation Tips 翻译点津 3 3273 littleboat 2009-2-15 23:49:37
  我看了一个有关犹太人在战前德国的纪录片,太让人吃惊了,犹太人的人数只占德国总人口的几分之一,但医生和 ...
爱 -- 能否永远(C-E) Translation Tips 翻译点津 2 2656 littleboat 2009-2-15 23:46:03
  Love - does it last forever?
subject, citizen and national Translation Tips 翻译点津 3 3273 littleboat 2009-2-15 23:49:37
  主要是subject ,它是个啥东西?
communications??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4430 leebohua 2009-2-16 10:17:09
  1. 据说correspondence只能是书面的,真的么?我记得大学时候有本书,也有门课叫Business Correspondence/ ...
你在最美丽的时候遇见了谁?(C-E) Translation Tips 翻译点津 2 2718 littleboat 2009-2-13 18:21:46
  Whom did you meet at the prime years of your life? [ Last edited by littleboat at 2009-2-14 09:09 A ...
闲置她=失去她 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6544 johnwuxx 2009-2-12 22:09:20
  让我想起那句中文的诗句: 有花堪折直须折 莫等无花空折枝 这个女孩有点象于娜,那个跟刘烨合演《拿什么来 ...
人生最最痛苦的事情 Attachments ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 26373 kirklee 2009-3-15 22:31:33
  Tumu用词较少,意思已经全表达出来了。 Laoxianggg取pocket和bucket的谐音,很妙。 我很喜欢听小沈阳和沈 ...
闲置她=失去她 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6544 johnwuxx 2009-2-12 22:09:20
  照片上的女人是谁啊?
what does "buyout" mean here? Translation Tips 翻译点津 6 3638 dicamike 2009-2-12 14:33:57
  那中文怎么说,总不能说“买断工龄走人”吧?
Facing Foreclosure ? Don’t Leave. Squat! Translation Tips 翻译点津 3 2759 richardk 2009-2-8 16:00:21
  I didn't read the article very carefully, but if I am not wrong, the "squatters" referred to here ar ...
一家专业翻译公司的广告语?? Translation Tips 翻译点津 1 2837 littleboat 2009-2-8 05:59:06
  或者英文的就是: 1. expertise, professionalism and attention 2. professionalism and attention ...
community element 译成什么才恰当呢? Translation Tips 翻译点津 5 4409 marchsnow 2009-4-16 08:19:17
  需要大量社区参与的??
basics??? Translation Tips 翻译点津 5 3510 littleboat 2009-2-16 09:19:42
  。。。将使市场回归其基本面? 但基本面好象是fundamentals啊?意思还是不懂。 。。。使市场重新重视 ...
calling up??? Translation Tips 翻译点津 2 2870 littleboat 2009-2-7 02:12:48
  谢谢laoxianggg。
We expect the market to remain extremely risk-averse. Translation Tips 翻译点津 3 3138 littleboat 2009-2-6 23:59:02
  好多说法,我是觉得中文句子的结构不好组织。
We expect the market to remain extremely risk-averse. Translation Tips 翻译点津 3 3138 littleboat 2009-2-6 23:59:02
  规避风险
quality ??? Translation Tips 翻译点津 2 2692 littleboat 2009-2-6 23:52:50
  优质 更专业些,谢谢。
这句话逻辑是否有问题啊? Translation Tips 翻译点津 5 3254 lateblue 2009-2-7 09:28:17
  我正在查啥叫绝对表现和相对表现。。。。 absolute and relative performance for the Asian top-picks ...
Our top 15 picks Translation Tips 翻译点津 2 2856 littleboat 2009-2-6 23:06:28
  top-picks可以说是绩优股么?
Our top 15 picks Translation Tips 翻译点津 2 2856 littleboat 2009-2-6 23:06:28
  前15位的精选个股??
PX? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4673 littleboat 2009-2-6 19:40:16
  福利商店?
mess up? Attachments Translation Tips 翻译点津 3 3202 littleboat 2009-2-6 19:36:44
  有没有可能是“蒙混”的意思。
lose the book? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 4032 jl2315 2009-2-6 22:53:55
  Alphabet soup真的是字母型的通心粉熬的汤么?
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-7-22 08:16

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top