register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

upstream's space https://blog.chinadaily.com.cn/?50755 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
“中国食物”应该如何翻译 Translation Tips 翻译点津 6 4277 donkeyrider 2008-7-24 15:45:11
  顶一下
“中国食物”应该如何翻译 Translation Tips 翻译点津 6 4277 donkeyrider 2008-7-24 15:45:11
  但为什么我在网上看到许多china food或者china foods,包括在google搜索也会发现好多china food的字样,请 ...
“服装”、“服饰”用什么单词表达最地道? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5400 tumujerome 2008-6-10 00:01:16
  apparel这个单词许多英文一般的人都不认识,不利于推广,如果用dress是否可以? ...
“在路上”怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 12955 summerwanghe 2008-2-1 16:39:35
  谢谢~ “在旅游路上”和“在创业路上”的说法分别应该是什么呢?
“在路上”怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 12955 summerwanghe 2008-2-1 16:39:35
  上面这个是《赢在中国》的主题曲,如果按照这首歌曲的“在路上”的意思,应该用哪个词汇更好? 谢谢大 ...
“在路上”怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 12955 summerwanghe 2008-2-1 16:39:35
  有点晕了,到底哪个更好。。
“在路上”怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 12955 summerwanghe 2008-2-1 16:39:35
  cctv2的“赢在中国”主题曲的名字就叫“在路上”,我想翻译的和这个在路上的意思差不多 ...
“thatsbj”的中文说法 Translation Tips 翻译点津 4 3432 jl2315 2007-8-17 08:41:55
  顶起来
“thatsbj”的中文说法 Translation Tips 翻译点津 4 3432 jl2315 2007-8-17 08:41:55
  看样这个用中文还真不好表达。。
"Today's Highlights"如何翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5570 winifred0821 2007-8-14 19:08:11
  xiexie~
关于“赢在。。”的翻译 Translation Tips 翻译点津 2 2224 upstream 2007-8-5 20:00:17
  谢谢楼上朋友的帮助
what are your career goals? Or what are your future plans? ... 1 2 3 4 5 6 .. 9 Practical English 实用英语 62 44217 scorpio8 2007-12-6 12:11:32
  谢谢楼上的朋友,我要做的工作是“外贸业务员”,对英语的要求不算很高,不过面试的时候肯定还是会问到一些 ...
关于面试问题的二个回答,帮忙翻译一下,谢谢~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3894 dragon236387 2007-7-26 10:27:40
  谢谢大家
帮忙解释一下一句话中的一个词 Translation Tips 翻译点津 2 2273 upstream 2007-5-20 10:01:48
  谢谢楼上的朋友~
请帮忙翻译文章中的一段话,谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 2759 yajahdiko 2007-5-15 12:46:18
  没有知道的么?
请帮忙翻译文章中的一段话,谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 2759 yajahdiko 2007-5-15 12:46:18
  谢谢~ 蓝色部分我也不理解。。等待高手。。
帮忙翻译一句话 Translation Tips 翻译点津 5 2721 manhunt 2007-3-24 13:34:46
  谢谢楼上的朋友,还有朋友翻译下么?
大家帮忙翻译一小段自我介绍 Translation Tips 翻译点津 5 3309 yimolanse 2007-2-28 11:36:29
  谢谢楼上的朋友
请问红色字体部分的句子怎么翻译更地道? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3948 hly2008 2007-1-16 17:17:16
  谢谢楼上几位朋友
请问红色字体部分的句子怎么翻译更地道? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3948 hly2008 2007-1-16 17:17:16
  引用中的是原来中文字幕,第一句感觉翻译的太罗嗦,第二句感觉翻译的根本不对~ 再继续看看大家是如何翻 ...
求助一段翻译 Translation Tips 翻译点津 5 2137 az0527 2006-12-27 21:15:24
  谢谢楼上的几位朋友~
“热心会员”怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3156 clearwater 2006-12-1 12:20:50
  谢谢诸位朋友解答~ 不过地道的说法我还是拿不准
“热心会员”怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3156 clearwater 2006-12-1 12:20:50
  哈哈~好多答案阿,晕乎了
“热心会员”怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3156 clearwater 2006-12-1 12:20:50
  准点说,我要求翻译的是“热心会员”,我看了一下咱们的论坛等级,“Newcomer”,“Senior Member”等等, ...
“热心会员”怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3156 clearwater 2006-12-1 12:20:50
  这个翻译是口语式的翻译,还是论坛的正规用法?
帮忙翻译一句话,自认为很难,希望高手指点一下 Translation Tips 翻译点津 5 2103 hellojayla 2006-2-14 19:31:26
  顶一下
帮忙翻译一句话,自认为很难,希望高手指点一下 Translation Tips 翻译点津 5 2103 hellojayla 2006-2-14 19:31:26
  这段话选自周宗武译的欧也妮.葛朗台,其中的一句话,希望大家努力翻译一下(我觉得译者太可怜了,正赶上中 ...
我高口过了啊!哈哈哈哈。发贴庆祝。 ... 1 2 3 4 5 6 .. 72 Practical English 实用英语 502 237196 daili9206 2008-10-25 18:48:32
  好容易看完了
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-2-21 12:27

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top