register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

lazykitty's space https://blog.chinadaily.com.cn/?49894 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
一段提款机上提示内容的翻译,请高手指点 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6204 cindy1234 2008-6-25 20:00:52
  继续请教studentyoung ,如果我想表达在收妥银行卡前不要离开ATM,怎么说比较好? Do not walk away from t ...
一段提款机上提示内容的翻译,请高手指点 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6204 cindy1234 2008-6-25 20:00:52
  许多银行都会有类似的安全提示信息吧。如果现在没有,不久的将来估计都会有的。 ...
一段提款机上提示内容的翻译,请高手指点 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6204 cindy1234 2008-6-25 20:00:52
  对,公示就是类似前文的一些提示内容。
一段提款机上提示内容的翻译,请高手指点 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6204 cindy1234 2008-6-25 20:00:52
  谢谢studentyoung 。请教一下ATM上的“公示”一词怎么说比较地道,是否可叫security information? ...
一段提款机上提示内容的翻译,请高手指点 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6204 cindy1234 2008-6-25 20:00:52
  谢谢楼上,自己又稍稍修改了一下: 1. Please protect your PIN properly and never share your PIN with ...
论文摘要翻译,请高手指正 Translation Tips 翻译点津 2 3537 lazykitty 2008-6-20 10:33:00
  我觉得原文第二句的表述不够清楚,所以自己翻的时候也觉得别扭。 谢谢楼上的建议! ...
翻译求助 Translation Tips 翻译点津 6 2977 lazykitty 2008-1-3 14:18:06
  1. 同事只问了这一句如何翻译,未提及上下文。 2. 因为是一句话而非一个词的翻译,写在标题里太长故标题 ...
翻译求助 Translation Tips 翻译点津 6 2977 lazykitty 2008-1-3 14:18:06
  Thanks, rovi297. Your version looks more concise.
请问“复印室”怎么翻译? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 8289 hehehome 2008-1-8 18:40:58
  What about "Duplicating Room"?
翻译求助 Translation Tips 翻译点津 6 2977 lazykitty 2008-1-3 14:18:06
  自己翻的是:the belt roller(s) receive(s) uneven forces when banknotes are being pressed through ...
"人员任命"怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4389 powerlao 2007-12-20 13:14:08
  感谢楼上! 应该说这人权力好大,怎么什么都管,哈!
"人员任命"怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4389 powerlao 2007-12-20 13:14:08
  最好是一个名词性的短语,上下文是:某人负责人员任命,采购,销售等工作。 ...
fingernail moon是什么月亮呢? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 15910 catlady129 2008-8-20 06:18:12
  是指甲根部的甲半月,也叫健康圈吧。
国际化意识 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 5091 qinger 2007-11-21 20:42:42
  improve the students' awareness of internationalization
留守儿童的翻译 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 19770 hly_123 2007-12-4 15:19:57
  home-alone kids
how to understand the syntax of this sentence? Translation Tips 翻译点津 6 3745 edchan 2007-11-1 13:02:39
  Liveupdate is the term Symantec AntiVirus software uses for the procedure used to keep virus definit ...
“十一届三中全会”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 5912 lazykitty 2007-10-29 16:19:13
  The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China
“十一届三中全会”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 5912 lazykitty 2007-10-29 16:19:13
  The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China
翻译求助,请高手指点 Translation Tips 翻译点津 4 3004 hly_123 2007-10-25 18:12:24
  我自己对(these prices) stand for model life的理解是:这些价格在某种型号产品的生命周期内保持不变。 ...
翻译求助,请高手指点 Translation Tips 翻译点津 4 3004 hly_123 2007-10-25 18:12:24
  贴一下自己的理解,请高手指正: 本协议旨在与X公司建立并巩固一种长期的合作伙伴关系。致力于以科技的先 ...
翻译求助,请高手指点 Translation Tips 翻译点津 4 3004 hly_123 2007-10-25 18:12:24
  The supplier and On the Customer agree to the prices shown in a Price Agreement Matrix (yet to be de ...
HOW to say"可塑性"? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 3102 tsinleu 2004-12-22 17:35:06
  POTENTIALITY, which means an aptitude that may be developed, may be a good choice if you use the wor ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-10-20 23:39

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top