register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

kooek66's space https://blog.chinadaily.com.cn/?48353 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
征译"快意人生" Translation Tips 翻译点津 3 2778 liuhanshui 2005-1-6 18:50:07
 
怎么翻译 “ 你们的决定确实让我 陷入困境”(商务方面) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3361 liuhanshui 2005-1-6 19:14:44
 
how to translate "追究法律责任“ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4187 goodforyou 2005-1-6 19:46:18
 
请问 Global business and competitive intelligence 怎么翻译啊? Translation Tips 翻译点津 2 1705 kooek66 2005-1-6 13:27:13
 
电视转播怎么说? Translation Tips 翻译点津 4 1694 kooek66 2005-1-6 13:22:06
 
菜鸟的菜翻译,请指教 Translation Tips 翻译点津 2 2425 yngiwe1 2004-12-28 17:31:24
  一批来自HP OEM 工厂的材料,这批货物有可以以很好的价格出售,大概为目前市场价格的65%,我想这个在美国和欧 ...
如何翻译“彩铃”? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2439 tsinleu 2004-12-29 11:57:21
 
how to translate this word "会议纪录"? Thanks Translation Tips 翻译点津 5 1871 rainbow4791 2004-12-29 12:13:43
 
how to translate “塑胶跑道”“大型组合玩具”? Translation Tips 翻译点津 3 1347 sinatra 2004-12-28 22:20:33
 
答谢酒会? Translation Tips 翻译点津 4 2021 tumujerome 2004-12-28 22:44:02
  Refer to http://www.rmhc.org.au/ourWork/newsEvents_articles.asp?ID=10 for a good example
“新举动”?? Translation Tips 翻译点津 4 1674 sinatra 2004-12-28 22:22:35
 
help me translate"物业管理办公室" Translation Tips 翻译点津 3 2196 tianyu2008 2004-12-28 16:28:57
 
请教一下"我来得真不巧."? It's not the proper time I come.?/I'm not welcomed, aha Translation Tips 翻译点津 2 1427 tumujerome 2004-12-29 03:00:52
  1. I came at the wrong time. 2. My visit was untimely. 3. I came at an inopportune moment 4. It was ...
请教”吸油烟机“怎么说?exhaust fan 可以吗? Translation Tips 翻译点津 3 1392 kooek66 2004-12-28 15:15:45
 
how say"若给诸位带来麻烦,请见谅" Translation Tips 翻译点津 4 2073 allan513 2004-12-28 15:55:29
 
怎么说“水土不服”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2569 tsinleu 2004-12-28 17:11:26
 
HELP 黄河治理 ?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2690 kooek66 2004-12-28 11:21:16
  Found the website from Google on Yellow River Flood Management, go to adb.org/Documents/Profiles/PPT ...
Who can tell me what's "金元宝" in English? Thx a lot. Translation Tips 翻译点津 2 1999 tumujerome 2004-12-28 11:02:46
 
How to say “天时地利人和” in english? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3843 tsinleu 2004-12-28 11:43:00
 
How to say “天时地利人和” in english? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3843 tsinleu 2004-12-28 11:43:00
 
How to say “天时地利人和” in english? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3843 tsinleu 2004-12-28 11:43:00
 
虎门销烟? Translation Tips 翻译点津 5 2136 rovi297 2004-12-27 19:20:47
 
“经济师”的翻译问题 Translation Tips 翻译点津 3 2112 kooek66 2004-12-27 16:46:03
 
五折起? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3429 prole_2004 2004-12-27 16:53:08
 
对不起,刚才说的社会公害,看了全文才知道指的是对农作物的公害. 怎样译好呢? 谢谢! Translation Tips 翻译点津 6 2100 rovi297 2004-12-28 04:58:09
 
各位翻译大师2 并答rovi Translation Tips 翻译点津 5 2170 hupotan 2004-12-30 11:53:22
  ...............东汉刘秀升合肥为侯国,三国时为扬州治所。明清时为庐州府治,故又别称为“庐州”。 Liu X ...
请教社会公害的翻译? 可以译为PUBLIC HARM? PUBLIC DAMAGE? 请帮忙. Translation Tips 翻译点津 4 1678 garyma 2004-12-27 13:14:52
 
Can English-speaking businessmen understand this project proposal? Translation Tips 翻译点津 2 1735 kooek66 2004-12-27 11:42:09
  The native English speakers will certainly have a very hard time understanding this business propos ...
help!help! Translation Tips 翻译点津 5 1706 sinatra 2004-12-27 13:40:49
 
有谁知道“小菜一碟”、“左上”、“右下”怎么翻呀? Translation Tips 翻译点津 4 1692 rovi297 2004-12-27 11:53:26
  “左上”键 - Left key for upward movement “右下”键 - Right key for downward movement
请教,小气,吝啬一般口语是怎么说比较好?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3473 justin2004 2004-12-28 00:18:40
 
a simple majority, what’s the meaning? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2661 kooek66 2004-12-27 10:53:47
 
代表*省参赛 可以用 on behave of * ? Translation Tips 翻译点津 5 2395 luxgum 2004-12-27 10:57:20
 
市民就***,与**进行直接对话? 这里句式一般怎么说? Translation Tips 翻译点津 3 1725 luxgum 2004-12-27 10:42:31
  The people (of **** city) had a direct dialogue with ** on the issue of ***.
求助翻译一个店名,THANK YOU!!! Translation Tips 翻译点津 5 2985 kooek66 2004-12-27 10:32:24
  Apparel World Attire Arena Garments Galore Land of Fineries
上有天堂,下有苏杭??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3355 looongg 2004-12-24 09:21:02
 
Could any 大虾 give the exact translation of the belowing express? Thanks so muc Translation Tips 翻译点津 4 2216 osteeo 2004-12-23 23:31:09
  The quotation is valid for 90 days.
化装舞会 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2872 leon1979 2004-12-22 12:56:52
 
有关安全(105) Translation Tips 翻译点津 4 1456 clearwater 2004-12-21 15:47:12
 
形象推广,招商加盟? 谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 1717 kooek66 2004-12-21 15:11:06
 
不周之处 怎么说 Translation Tips 翻译点津 1 2338 kooek66 2004-12-21 14:49:04
  譬如:不周之处, 敬请原谅 We apologise for any inconvenience caused.
银行开具的“资信证明”,怎么说? Credit Verification ? Translation Tips 翻译点津 3 2496 goodforyou 2004-12-21 12:18:42
 
How to translate "帐销案存"? Translation Tips 翻译点津 1 2486 kooek66 2004-12-21 10:53:04
  Write off and archive
大家来帮忙,蹦迪用英语怎么说 Translation Tips 翻译点津 3 2131 godsunyu 2004-12-20 22:44:27
 
请问在贸易中与对方的邮件往来的标题应该如何取名? Translation Tips 翻译点津 1 1402 kooek66 2004-12-20 18:21:27
 
discuss:Life is too important to be taken serious. Translation Tips 翻译点津 4 2044 luxgum 2004-12-21 08:35:45
 
help to translate this sentence. Translation Tips 翻译点津 1 1491 kooek66 2004-12-20 14:16:25
  负责提报计划性或临时性的培训需求,并负责执行。 In charge of submission of planned and ad hoc traini ...
请教 Translation Tips 翻译点津 3 2042 geminizhou 2004-12-20 14:00:17
 
"抛媚眼" or "放电"有几多表达方式? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4263 tsinleu 2005-1-20 13:58:48
 
How to say "经停航班"? Translation Tips 翻译点津 1 1511 kooek66 2004-12-20 13:04:54
 
Another one, “步行街”,tkx! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3768 cdzw001102 2005-5-2 20:55:25
 
how to translate "往事不堪回首" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3534 run1980 2004-12-20 14:21:31
 
How to say"幕后黑手"? 谢谢!! Translation Tips 翻译点津 4 2526 emilymm 2004-12-17 18:06:36
  the mastermind of a robbery. 为一次抢劫出谋划策的人
how will you spend your happy day on chrismas Practical English 实用英语 2 2097 kooek66 2004-12-14 16:19:08
 
"帐号变更为。。“ 这个变更为用transfer 还是change into或者别的? Translation Tips 翻译点津 3 1575 coolarmour 2004-12-14 15:05:46
 
让顾客回头,不让产品回头,help!! Translation Tips 翻译点津 6 2218 penchant 2004-12-15 00:26:17
 
Romance in Guangzhou? Attachments ... 1 2 3 4 5 Travel 33 14561 kingleo4ever 2005-4-1 08:44:14
  Our first date was at White Swan Hotel We first kissed by the waters of Luhu I proposed to her at th ...
Romance in Guangzhou? Attachments ... 1 2 3 4 5 Travel 33 14561 kingleo4ever 2005-4-1 08:44:14
 
蟹壳青色? Translation Tips 翻译点津 1 1148 kooek66 2004-12-14 12:09:33
 
~~"年年岁岁花相似,岁岁年年人不同“这句祝福的话,怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 9393 marchsnow 2009-5-31 11:15:12
 
请问"恭喜发财"用英语怎么说啊?急!!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 6860 rebecca0126 2004-12-15 11:09:13
 
"法院宣告失踪或死亡"里的宣告可以用declare吗? Translation Tips 翻译点津 1 2345 kooek66 2004-12-14 11:52:05
 
有句口号我是这样翻译的.不知妥不妥.请大家多给些不同版本.谢谢!"没有最好只有更好, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3271 littleboat 2005-1-26 11:13:48
 
deleted ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 9421 sleepye 2004-12-26 03:29:33
 
争议 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2897 onthego 2004-12-13 15:48:36
 
how to translate "内拖费" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4268 kooek66 2004-12-13 15:35:02
  So, "内拖费" should mean cartage cost in this case
远景图? Translation Tips 翻译点津 4 1727 kooek66 2004-12-13 15:25:55
 
one more pls...thx. Translation Tips 翻译点津 6 2530 onthego 2004-12-13 15:32:14
  Our policy of treating management appointments as time-limited is one method of ensuring that manage ...
垂直门户网站 这样翻行吗 Translation Tips 翻译点津 1 2089 kooek66 2004-12-13 15:07:01
 
铂金卡顾客自持卡日下月起可获赠一年时尚杂志??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4683 prole_2004 2004-12-13 10:42:33
  Platinum card customers will be offered one year free subscription of trendy magazine beginning on t ...
"神侃"? "侃大山"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2395 hurculeus 2004-12-11 09:43:45
  Chew the fat / rag : To talk together in a friendly, leisurely way; chat at length.
有谁能提供一些圣诞节祝福语? Translation Tips 翻译点津 5 1695 copchen 2004-12-11 10:56:25
 
亨通怎么翻译好啊,是用作一个公司的名的 Translation Tips 翻译点津 4 1990 adeley 2004-12-10 17:24:24
 
一山一境界 一水一生活 how to translate it? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 13971 Tsaokuohua 2011-1-26 22:37:07
 
请教"吸尘器"怎么说的??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3686 rovi297 2004-12-12 09:52:07
 
how to translate 冲出亚洲。走向世界 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3624 sinatra 2004-12-12 15:22:03
 
how to translate "给人眼前一亮的感觉"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 6900 hly1234 2007-5-25 19:50:58
 
how to translate 品牌信誉好,产品质量高,技术含量高,价格便宜?谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 2179 osteeo 2004-12-10 11:53:20
 
消毒柜 怎么说?谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 1943 liuhanshui 2004-12-10 11:20:23
 
Help! Translation Tips 翻译点津 3 1554 sheira520 2004-12-10 14:29:38
 
请教,保护条款 Translation Tips 翻译点津 6 1948 boilingtea 2004-12-10 13:45:03
 
"行为艺术"怎說呢?謝謝! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2795 discoverer 2004-12-10 12:47:44
 
请教,保护条款 Translation Tips 翻译点津 6 1948 boilingtea 2004-12-10 13:45:03
 
消毒柜 怎么说?谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 1943 liuhanshui 2004-12-10 11:20:23
 
市劳动局,谢谢!! Translation Tips 翻译点津 2 1770 kooek66 2004-12-10 10:04:09
 
有人知道"利税" 到底是何指吗?谢谢! Translation Tips 翻译点津 2 1966 goodforyou 2004-12-9 20:10:07
 
求助:“股指期货”研讨会——专业的英文翻译,谢 Translation Tips 翻译点津 2 2182 lotusgirl 2004-12-10 12:01:33
  1、金融衍生产品如何在资本市场中起到规避风险作用,从而促进资本市场发展 2、海外股指期货交易市场概况, ...
如何翻译这两句诗? Translation Tips 翻译点津 4 2951 renalzh 2004-12-9 20:01:35
  不因平凡负日月, 人生处处有辉煌。 Let not mediocrity squander our days, Life is full of resplendence ...
Who can translate this sentence?只能共苦,而不能同甘 Translation Tips 翻译点津 4 1766 liuhanshui 2004-12-9 18:01:26
  我们只能共苦,而不能同甘,这是婚姻的悲哀! We can only share our woes but not our joys, this is a path ...
翻译求助! Translation Tips 翻译点津 2 1378 jonathan1985 2004-12-9 16:38:34
 
尊师重教 怎么说? TKS Translation Tips 翻译点津 3 1570 liuhanshui 2004-12-9 18:06:25
 
揭/拉开序幕? Translation Tips 翻译点津 6 2836 breezy 2004-12-10 12:09:08
 
求助啊~怎么翻 Translation Tips 翻译点津 2 1495 kooek66 2004-12-9 15:13:17
 
台湾是中国的台湾, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2562 liuhanshui 2004-12-9 17:54:24
 
hi folks, could you do me a favor Translation Tips 翻译点津 2 2652 kooek66 2004-12-9 15:03:58
 
货币的权重? 谢谢 Translation Tips 翻译点津 6 1640 geoffhan 2004-12-9 16:18:44
 
国际清偿力? Translation Tips 翻译点津 6 1770 kooek66 2004-12-9 14:21:06
 
这里的畅通用什么好?谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 1323 newangel1022 2005-3-4 17:09:34
 
国际清偿力? Translation Tips 翻译点津 6 1770 kooek66 2004-12-9 14:21:06
 
成员国的官方储备? 谢谢了 Translation Tips 翻译点津 4 1422 laoxianggg 2004-12-12 10:39:58
 
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-9-22 20:28

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top