register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

yokel88888's space https://blog.chinadaily.com.cn/?44846 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
about a abstract( c-e) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2456 buddyrain 2006-4-11 20:01:15
  a project of sizable value? sounds a bit weird, just for your reference. how about "significant ...
"it is your stock" 如何解释 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2846 hiy2004 2006-4-11 19:33:53
  "it is your stock " clearly means "it's already yours" , the metameaning here? "no return!"
grasp the feeling of being liked ... 1 2 Free Talk 7 3375 kejiaxin 2006-5-3 05:54:31
  It is, well, i think, probably fairly difficilt to find a convinceing anwser to this argument: W ...
英语学习招聘版主(跟帖报名) Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 19 Practical English 实用英语 126 94881 angelmeteor 2007-8-3 11:51:22
  I personaly think i am a qualified candidate for this mission with my knowledge, my enthusiasm, and ...
请教,如何翻译“验资报告” Translation Tips 翻译点津 2 3879 afri_simba 2006-3-12 18:52:49
  funds confirmation report or funds verification report. not sure which is more acceptable, or eit ...
C---E: 技术改造?跃上一个新台阶? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2113 zwgzwg 2005-7-13 18:45:24
  The company made a frog-leap in its comprehensive production capacity
新东方的英语老师是否真的厉害? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7553 coolmax 2005-7-12 16:06:08
  听过几个新东方的口语老师的发音, 简直难以入耳!.
求better translation for 物华天宝、人杰地灵 Translation Tips 翻译点津 4 2496 hupotan 2005-7-9 10:24:03
  a richly endowed land by bature
咋翻呀? Translation Tips 翻译点津 4 1307 yokel88888 2005-7-5 13:32:59
  适当减少同时工作的机器台数 properly cut down the running machines
欢迎翻译"可望而不可及" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3389 rovi297 2005-7-5 17:20:45
  tantalizing. or sth that is desired but can not be reached.
“这一辈子想干的事情都干成了” Translation Tips 翻译点津 4 1363 imnoabrainer 2005-7-6 07:05:34
  他这一辈子过得很精彩,他想干的事情都干成了 He has led a gorgeous life,culminating in success in ever ...
政治词汇,请指正! Translation Tips 翻译点津 3 1506 yokel88888 2005-7-5 12:58:23
  四十多年来,大楼始终以全心全意为人民服务为宗旨,团结拼搏,艰苦 创业,坚持两个文明一齐抓,经济效益和 ...
Glaringly absent??? Translation Tips 翻译点津 2 1536 penchant 2005-7-5 13:02:27
  Glaringly absent are references to communication between the two neighbours 明显的忽略了对两国之间 ...
我们还肩负着我国进出口贸易的运输任务。 Translation Tips 翻译点津 3 2328 a11a123 2005-7-4 15:54:56
  我们还肩负着我国进出口贸易的运输任务 We are in a honored position to shoulder the task of national ...
不仅要将企业做大,而且要做强。 Translation Tips 翻译点津 6 1514 a11a123 2005-7-4 18:24:24
  不仅要将企业做大,而且要做强 To make our entreprise competitive not only in scale but also in stren ...
向各位请教"守株待兔"的翻译.(贬义的).在线等30分钟.先谢过了! Translation Tips 翻译点津 2 2272 yokel88888 2005-6-1 11:28:55
  How's everything working out with you? i've been busy with sourcing for foreign buyers recently, wi ...
也不允许? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 2960 rovi297 2005-3-26 12:20:53
  PALTFORM-WELDING IS FORBIDDEN WITH POWER ON, NEITHER SHOULD THE PLATFORM BE USED AS GROUND WIRE.
全国百城万店无假货示范店? Translation Tips 翻译点津 6 2409 nyleda 2005-3-25 07:52:04
  NATIONWIDE NON-FRAUD SHOP
曾创造了多项之最? Translation Tips 翻译点津 3 1307 yokel88888 2005-3-24 20:40:59
  CREATED NUMOUROUS WORLD RECORDS.
请帮帮忙翻译一下这句话 Translation Tips 翻译点津 4 2110 wonderer 2005-3-24 22:49:19
  虽然服用违禁药物有益于提高体育比赛能力,但和其所带来的进永久性的致命危害相比,却是得不偿失的. ...
确定最终人选?????? Translation Tips 翻译点津 5 1742 adeley 2005-3-11 09:17:49
  公司将根据岗位的资格和员工的素质,综合评价,确定最终人选. The Company will finalize the candites t ...
"公开所需资格"????? Translation Tips 翻译点津 6 1383 yokel88888 2005-3-10 20:15:58
  公司将对空缺职位公开所需资格. 探讨! 这里的needed 是不是有点多余? The Company will publicize the qu ...
打预防针和其他免疫活动?? Translation Tips 翻译点津 3 1423 yokel88888 2005-3-10 20:08:02
  上下文: 公司根据实际情况跟卫生部门紧密合作,在公司内开展免疫活动, 杜绝传染病。公司承担全部费用。The ...
我们曾经接待过马来西亚大使 Translation Tips 翻译点津 1 1729 yokel88888 2005-3-10 19:54:33
  We once hosted ambassador of Malaysia
求教:简历中填“三好学生“怎么翻译?替mm问 Translation Tips 翻译点津 5 2878 hupotan 2005-3-11 08:23:30
  Honored student in three aspects
帮忙翻译我的座右铭 Translation Tips 翻译点津 6 1516 nyleda 2005-3-11 03:14:11
  静坐常思己过,闲谈莫论人非。 谢了 self-examine one's own miss when alone; gossip none's fault when ...
当月工资全薪??????? Translation Tips 翻译点津 3 1405 nyleda 2005-3-11 08:10:12
  在职职工在死亡后,其当月工资全薪付及国家所规定的丧葬费给职工法定继承人。 After the death of any incu ...
请帮助我翻译:眼前是一大片草莓地,红红的草莓点缀着青青的叶子,很是诱人. Translation Tips 翻译点津 6 1728 bestmary 2005-3-14 10:05:25
  眼前是一大片草莓地,红红的草莓点缀着青青的叶子,很是诱人 A vast field of green-leave-dotted straberrie ...
报纸上的一句话,看上去很容易,但要翻的很好还不容易呢. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1987 nyleda 2005-3-15 10:40:14
  报纸上的一句话,看上去很容易,但要翻的很好还不容易呢. 两个老朋友分别多年之后又见面了,很快就开始谈 ...
由公司统一购买?????? Translation Tips 翻译点津 3 1452 yokel88888 2005-3-10 18:51:45
  对于工作满一年以上的员工,公司将是具体情况及其本人的工作业绩上额外商业保险,由公司 统一 购买。 The ...
所辖区域内的? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1854 sinatra 2005-3-2 13:13:47
  his own jurisdiction
您去收银台结帐时,系统会自动的给您按VIP会员价打折? Translation Tips 翻译点津 4 2052 tumujerome 2005-2-20 23:07:45
  您去收银台结帐时,系统会自动的给您按VIP会员价打折? The system will automatically give you VIP disco ...
“地铁”有几种说法?(in different countries) Translation Tips 翻译点津 5 1820 tempax 2005-2-20 22:52:55
  In the US, Bart station or Bart..
How to choose the correct answer , why? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 26 3528 checkpoint 2005-2-26 08:42:17
  you wish you had done sth..... means you wish that you (did )sth before (actually you didn't do it!) ...
免费续杯? Translation Tips 翻译点津 5 1513 yokel88888 2005-1-29 23:17:35
  free refill. that's it!
??? 大 侠 ??? Translation Tips 翻译点津 3 1191 littleboat 2005-1-26 19:50:28
 
"早恋“ Translation Tips 翻译点津 4 2223 yokel88888 2005-1-26 09:47:49
 
请各位老师帮助我,急需翻译。谢谢各位大师! Translation Tips 翻译点津 1 1557 yokel88888 2005-1-25 12:55:03
  中文有点问题.是提出了加速现代农业发展的战略思路还是得出加快现代农业发展的战略和构想。 另外,"战略思路 ...
pls translate this one.thx! Translation Tips 翻译点津 4 2046 onthego 2005-1-24 17:49:23
  Add to this a perplexing culture that is proud of its past yet unable to seize its independence and ...
how to translate 老本行 in a native way? Translation Tips 翻译点津 4 1518 rovi297 2005-1-25 03:19:34
  It's right up my alley.
pls translate this one.thx! Translation Tips 翻译点津 4 2046 onthego 2005-1-24 17:49:23
  Add to this a perplexing culture that is proud of its past yet unable to seize its independence and ...
Pls. help to translate the sentence. Translation Tips 翻译点津 3 1588 imnoabrainer 2005-1-24 22:48:59
  为使环境记录能有交的保存与维护,以显示有关一块环境管理已验证合格且环境管理系统已有效的运行。 Well m ...
get on with my life? Translation Tips 翻译点津 2 1596 yokel88888 2005-1-24 15:26:28
  When I was a young man just out of law school and eager to get on with my life, ... on a whim I brie ...
1. 配置较高; 2. 性能?????? Translation Tips 翻译点津 4 1306 nyleda 2005-1-24 15:33:26
  my problematic version: Since this server has very high-level configuration. (or high end)It can wel ...
请译,THX! Translation Tips 翻译点津 4 1882 onthego 2005-1-24 15:22:46
  最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒钟一下一下地移动,每移动一下就表示我们的寿命已经缩短了一部分 ...
呵呵,又需要大家帮忙一下~~ Translation Tips 翻译点津 2 1620 yokel88888 2005-1-24 14:25:26
  街道柱灯是否过多,建议道路双边交错出现柱灯,减少柱灯的数量,并希望贵司明确重要的景观灯具的发光颜色和 ...
最低消费是不是“minimum consuming amount"?请高手指点 Translation Tips 翻译点津 2 2411 yokel88888 2005-1-24 12:02:24
  minium charge. that's it.
why is "any one"?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 1737 imnoabrainer 2005-1-26 22:28:42
  That of any one is not a perfect answer. those of any one.
how to translate the following sentence? Translation Tips 翻译点津 1 1062 yokel88888 2005-1-23 22:21:43
  c.
why the question is choose "a" as its answer? Translation Tips 翻译点津 3 2313 onthego 2005-1-24 08:37:49
  A Hamburg-bound passenger train derailed June 3 in northern Germany, killing over 100 people and ser ...
how to choose the correct answer, why? Translation Tips 翻译点津 3 1138 yokel88888 2005-1-23 22:15:26
 
how to translate the following sentence? Translation Tips 翻译点津 2 1137 edward_lee 2005-1-23 22:32:02
  At no time _____ serious about his studies. A. Jhon 成从不把自己的学生当回事. ...
never or ever???? Translation Tips 翻译点津 2 1196 cheers 2005-1-24 04:36:38
  A
one of which??? Translation Tips 翻译点津 1 989 yokel88888 2005-1-23 22:06:41
 
请大家来分析一下这道题 Translation Tips 翻译点津 3 1278 nicholass 2005-1-24 03:37:14
  easy one. A
我自己把问题解决了..谢谢 Translation Tips 翻译点津 1 1374 yokel88888 2005-1-23 21:30:22
  I got it settled myself.
以下这道题为什么填“are being” ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2282 imnoabrainer 2005-1-24 14:06:01
  Sorry for my honesty, buddy. But your grammar really need to be worked on. The little coming in"he ...
以下这道题为什么填“are being” ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2282 imnoabrainer 2005-1-24 14:06:01
  首先,这是一道钻牛角尖的题!!! ARE BEING 是很好的答案,但WILL BE OR ARE GOING TO BE 也绝对没错! ARE BEI ...
Help!!!!!!!!! Translation Tips 翻译点津 3 1612 laoxianggg 2005-1-24 02:11:36
  During 2004 directed by xxx’s guideline of sustainable development and positive development, our c ...
怎么译“不在乎天长地久,只在乎曾经拥有”?拜托拜托! ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 28 7144 flyingczz 2005-2-14 20:11:37
  怎么译“不在乎天长地久,只在乎曾经拥有”?拜托拜托! I care once in love rather than forever in lo ...
used it 在这里指什么? Translation Tips 翻译点津 2 1372 yokel88888 2005-1-23 02:02:48
  IT WAS MY ARGUMENT 这是我的观点.
求标题翻译:I Married a Pack Rat ? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2224 adeley 2005-1-24 11:34:39
  嫁给了一个恋物僻
Help ,how to translate the sentence Translation Tips 翻译点津 4 2659 walking007 2005-1-23 14:06:26
  Help ,how to translate the sentence No longer are "separate but equal "schools regards as being perm ...
One could make the point that ... 怎么译呢? Translation Tips 翻译点津 3 2881 bonjour 2005-1-23 07:59:22
  过去十年中,我丈夫总是舍不得丢掉他那些旧唱片,借口是搬家时再做处理。星期六我们要搬家了。借口改为没时 ...
多谢onthego分享的成语,请问“因材施教”改如何翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4335 tumujerome 2005-1-23 01:44:21
  “因材施教”改如何翻译? different teaching is applied to different student.
living below 200% of poverty 欢迎大家讨论 Translation Tips 翻译点津 5 1805 mirandadhb 2005-1-23 10:06:18
  · Nearly 48% of residents in lower Manhattan/Chinatown were living below 200% of poverty in 1990。 ...
“朋友至上,恋人未满”和“情非得以”怎么译啊? Translation Tips 翻译点津 1 2030 yokel88888 2005-1-23 01:21:22
  “朋友至上,恋人未满”和“情非得以”怎么译啊? Friends are all about, lovers are not about all" " i ...
how to catch the meaning of the following sentence ? Translation Tips 翻译点津 1 1356 yokel88888 2005-1-23 01:14:50
  how to catch the meaning of the following sentence ? . In some cases, the aid is already more than e ...
请教各位大虾!! Translation Tips 翻译点津 4 1697 laoxianggg 2005-1-22 02:50:10
  乙方为甲方无偿提供网络设备所需的楼层设备间和其他部位的安装空间以及楼层设备间所需的强电电源插座接口。 ...
随机附送电源.如和翻译? Translation Tips 翻译点津 6 2187 littleboat 2005-1-21 08:29:19
 
title transalation: 携手努力,促进亚太经济持续增长 Translation Tips 翻译点津 3 2105 yokel88888 2005-1-19 11:33:51
  Join effort to achieve Sustainable Economic Growth in the Asia-Pacific Region.
此地无银300两 如何翻译阿 Translation Tips 翻译点津 3 1289 rovi297 2005-1-19 12:28:05
  hiding in purpose makes it more exposed
前程无忧,怎么翻译呢?? Translation Tips 翻译点津 4 1463 yokel88888 2005-1-19 11:28:03
  career security.
为什么没人帮帮我呢, 我很着急的. 帮我修改一下就行. Translation Tips 翻译点津 2 1911 yokel88888 2005-1-19 11:16:03
  1All roads leads to Rome! . 2 Today is a day for doing your best . means 今天是你要尽力的一天 Today ...
黄金地段? Translation Tips 翻译点津 5 2420 laoxianggg 2005-1-19 12:16:21
  Prime location.
casting call? Translation Tips 翻译点津 1 1082 yokel88888 2005-1-19 10:41:09
  招选演员角色
中医是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献.?请译~ Translation Tips 翻译点津 6 4538 onthego 2005-1-19 09:02:19
  Chinese medicine, an unalienable part of the Chinese culture, has contributed a lot to the rejuv ...
求助 !!! Translation Tips 翻译点津 3 1412 imnoabrainer 2005-1-15 13:25:06
  4. D. that.
求助 !!! Translation Tips 翻译点津 3 1412 imnoabrainer 2005-1-15 13:25:06
  请问 下面几道题 的答案 是什么 ??为什么???多谢了:)) 1.Five minutes later,_______we may have caught th ...
Toll Free Service? Translation Tips 翻译点津 2 1273 yokel88888 2005-1-14 13:02:16
  免费电话服务 Pls call toll free number ********
TRANSLATE? Translation Tips 翻译点津 3 1732 imnoabrainer 2005-1-14 09:18:34
  优势在于规模管理及大批量采购及系统的研发 产品是有生命力和有延续性的。 怎样译更专业一点!不像CHIN ...
需要您的帮助! Translation Tips 翻译点津 3 1585 newangel1022 2005-1-14 09:36:41
  具备条件: 1 、船舶已办理国际航行船舶进口岸审批 2 、载运危险货物船舶按规定已办理船舶载运危险货物申报 ...
收视率? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4735 dickxie 2007-5-26 11:17:58
  acceptance rate.
请教大家几个问题. Translation Tips 翻译点津 4 1948 yokel88888 2005-1-13 23:49:27
  生活是无常的,唯一不变的是永远在变, 人们心里希望典藏一点爱恋,一点灵性,一点与众不同, 生活就应该像心灵 ...
形容某一现象或行业‘升温‘用那个词 Translation Tips 翻译点津 2 1366 yokel88888 2005-1-13 23:25:27
  It's on the rise.
征集:丰富多彩,多姿多彩...(反正就类似意思的单词)生活 的译法thanks!! Translation Tips 翻译点津 5 2111 bluecdiyh 2005-1-14 10:06:14
  kaleidescopic adj kaleidescope n
色彩斑斓怎译?thanks Translation Tips 翻译点津 2 1201 echommm 2005-1-14 08:02:43
  variably colored
两军相遇勇者胜,两勇相遇,智者胜! Translation Tips 翻译点津 4 1999 jhdonline 2005-1-14 12:51:50
  when two armys confront, the tactic side will win.
求助!! Translation Tips 翻译点津 2 1642 myjun5520 2005-1-15 12:01:41
  The Matador will start the fight with a series of passes, first from side to side to bring the bull ...
鸡蛋清??? Translation Tips 翻译点津 4 1228 coolmax 2005-1-16 18:04:09
  also albumen.(same as egg white)
有谁能提供些财经方面的最常用词汇吗?刚接到一个有关方面的口译.4点开始. 谢谢! Translation Tips 翻译点津 6 2913 yokel88888 2005-1-13 20:58:15
  thank you so much! the word array you offered is very useful, though I did'n get a chance to go thro ...
每日以开水送服???? Translation Tips 翻译点津 6 1719 yokel88888 2005-1-13 14:50:43
  Take the pillars(or medicine) daily with lukewarm water.
cream or butter??? Translation Tips 翻译点津 5 1465 hurculeus 2005-1-13 16:37:38
  cream is better, I think.
老年人的皮肤保养更是"刻不容缓". ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2108 tumujerome 2005-1-13 20:03:25
  老年人的皮肤保养更是"刻不容缓". Skin care for elders sould be put in the top list. Skin care for el ...
你会翻译几个? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3258 scarlett_8 2005-1-13 12:34:22
  十大流行语 Top 10 Popular Words   2004 Main stream cpmprehensive(all-about) newspapers Governa ...
当日事当日毕? Translation Tips 翻译点津 5 2290 momonica 2005-1-13 13:27:42
  don't leave today's for tomorrow.
营业性怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2651 laoxianggg 2005-1-13 21:12:53
  恕我无知, 但在美国或加拿大从没见过这个说法呀!美加应该没有此说法的.如果是中国的规定,应该加个注外过人 ...
TH投入大量人力物力?THX Translation Tips 翻译点津 1 1285 yokel88888 2005-1-12 23:59:31
  投入大量人力物力? launchd tons of manpower and materials.
营业性怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2651 laoxianggg 2005-1-13 21:12:53
  有非营业性的修理厂吗? 如过没有, 营业性三字应属多余!
过多的墨守成规,扼杀睿智,条条框框束缚思想 怎么译thanks Translation Tips 翻译点津 2 1524 rovi297 2005-1-23 07:01:44
  过多的墨守成规,扼杀睿智,条条框框束缚思想 怎么译thanks over adherence to convention wipe out spark ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-10-23 16:59

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top