register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

copchen's space https://blog.chinadaily.com.cn/?44527 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
A man of the people China Daily News 1 954 copchen 2013-8-12 18:14:34
  In fact,people all over the world are same. They all love lives.We need to understand each other.
请教:这句名言怎么翻译?谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 4118 copchen 2008-11-14 12:40:57
  Interest turns a cat into a tiger.
what mean? Translation Tips 翻译点津 1 2399 copchen 2008-11-14 11:23:36
  贵人鸟(K-bird)运动衣
这句怎么理解~?? Translation Tips 翻译点津 1 2878 copchen 2008-11-14 11:19:50
  这句你什么地方不明白? 经济危机了,汽车工业面临崩盘,09年GM得好好算算账了,这是关键的一年。也许不止 ...
请教:天下之公器,“公器”如何翻译? Translation Tips 翻译点津 3 4469 tumujerome 2008-11-14 19:13:36
  所谓“公器”,我理解为属于公众的资源,如媒体等。 试译为:public tools 至于企业怎么能成为“公器”, ...
请问“非师范生”英文怎么说啊?? Translation Tips 翻译点津 5 5986 donkeyrider 2008-11-12 19:21:05
  non-teacher-oriented students
请求地道翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4798 jl2315 2008-11-24 22:52:21
  如果是软件行业,我们一般是用 customize
强吻怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5753 jarryxzs 2008-11-3 07:49:11
  He forced the girl to accept a reluctant kiss.
《惠崇春江晚景》苏轼 just give it a try for fun...^_^ Attachments ... 1 2 Practical English 实用英语 9 7676 naienn 2008-11-3 21:02:47
  欣赏!
回乡偶书 英译 Practical English 实用英语 2 4296 zzxxll 2008-11-5 15:38:22
  凑一份热闹,也试译一下: Left as a boy and back a senior to my home. Hair turns gray but accent kee ...
强吻怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5753 jarryxzs 2008-11-3 07:49:11
  tsuyokiss
求谚语翻译 Translation Tips 翻译点津 5 3267 richard111 2008-10-30 17:08:08
  没听说过这个谚语,它是什么意思?
help me translate a sentence into English Translation Tips 翻译点津 3 3665 copchen 2008-10-27 16:47:44
  When and where is after you; please tell me your favorite.
“股民、基民、彩民”英语怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 14381 jordan_c_fan 2011-8-11 09:13:24
  虽有创意,但老外可能看不懂啊! 又想了想,这样翻译行不行: 股民 stock investors 基民 fund buye ...
英文笑话(2) Translation Tips 翻译点津 6 3456 copchen 2008-10-27 16:33:06
  税务局的人认为,你这个问题不算最蠢的,前面问的问题都很蠢,无非都是想怎么能逃税。 ...
飞吻怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4884 marchsnow 2008-10-27 17:17:58
  waft a kiss give an air kiss
请教“直线距离" 的翻译 Attachments Translation Tips 翻译点津 6 5575 leebohua 2008-10-27 16:31:23
  straight-line distance straight distance
简历翻译 急 Translation Tips 翻译点津 3 3442 vivien_ffei 2008-11-16 12:27:57
  秘书处处长,secretary general 学术实践中心干事,officer of the Academic Practice Center 科研立项,s ...
请问“东方湿地之都”怎么翻译啊? Translation Tips 翻译点津 2 3072 leebohua 2008-10-27 16:33:29
  这是什么地方?湿地,那么多水,也能当都城? Eastern marsh capital
辛苦了、为人民服务 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 6059 marchsnow 2008-10-24 14:35:08
  正版应该是这样的: ----同志们好! ----首长好! ----同志们辛苦了! ----为人民服务! 翻译嘛,什么内容 ...
请 翻译“白 骨 精” Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 46 23488 rovi297 2008-12-4 14:47:57
  白骨精,若是指“白领骨干精英”,当确实需要翻译这个意思的这个词时,如果翻译为 White-collar elite ,便 ...
抛砖 Translation Tips 翻译点津 4 3129 marchsnow 2008-10-30 09:38:36
  Throw out a minnow to catch a whale.
请教一句关于球迷打架的新闻是什么意思,谢谢~~^^~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5434 wingleviosa 2008-10-25 20:45:03
  following, 我理解为“在发生了。。。事之后”,“因为。。。事”。 哈哈,球迷在火车上打架,最后闹到法 ...
Not really. Translation Tips 翻译点津 5 2784 fegekic 2008-10-16 12:20:25
  不完全是。 Not really. What's the context?
心随车动 怎么翻译? ... 1 2 3 4 5 6 Translation Tips 翻译点津 35 14402 zchai128 2008-11-26 16:17:32
  Cycling with heart
心随车动 怎么翻译? ... 1 2 3 4 5 6 Translation Tips 翻译点津 35 14402 zchai128 2008-11-26 16:17:32
  Go cycling with heart
怎么说: 你很会说话。。。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 8064 penpalone 2008-10-16 15:52:36
  You are a smooth talker.
怎么说: 你很会说话。。。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 8064 penpalone 2008-10-16 15:52:36
  You're talking with talent.
请问有人知道"XX大学化学理科基地"如何翻译吗? Translation Tips 翻译点津 4 3142 jl2315 2008-10-13 21:49:22
  chemical science base of XX Uni.
黄河九曲第一湾 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 9652 zhao jianguo 2018-9-24 19:51:27
  waibeijing 的意见是有一定道理的。“九曲”并不是指黄河只有九个弯,而是指“弯弯曲曲”。所以,翻译成英 ...
李敖前妻曾说过的一句话 Translation Tips 翻译点津 3 2707 copchen 2008-10-13 16:49:35
  Once in a room, hero and beauty have no more difference than an ordinary couple.
中国总代理授权变更 Translation Tips 翻译点津 1 2689 copchen 2008-10-13 16:44:10
  to change China's authorized merchandise licenser for XX sesies autos to a new company
黄河九曲第一湾 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 9652 zhao jianguo 2018-9-24 19:51:27
  first bend of the meandering Yellow River
instrument stainless steel lines and dials Translation Tips 翻译点津 1 3251 copchen 2008-10-13 16:37:22
  连接线,连线
请问保本型理财产品如何翻译? Translation Tips 翻译点津 2 4330 naruto5188 2008-10-18 22:42:52
  capital preservation product
国际化,复合型,应用型人才如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6580 martinz 2008-10-21 01:38:13
  这句话本身就相当空,让人不明白到底需要什么类型的人才。 什么叫“国际化”人才?是懂外语吗?是出过国吗 ...
请教学习,教学经验。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3736 rovi297 2008-9-16 12:02:42
  背诵的好处太大了。最重要是培养语感。有时间学那么多语法,不如多想想背下来的句子。 对写作也有好处。 但 ...
fit and suit有什么区别 Translation Tips 翻译点津 2 2883 tony1655 2008-9-16 17:48:15
  楼主可能是从事高中的英语教学工作。 坦率地说,我认为在教学中总探讨某两个词之间的区别,是我们英语教学 ...
How to translate this statement? Translation Tips 翻译点津 2 2999 copchen 2008-9-16 10:28:35
  如果你了解工程塑料20世纪在材料领域所带来的革命性的变化,就知道这两句话的作者的意思了。 ...
征婚英语怎么说? Translation Tips 翻译点津 3 3814 kg_628 2009-3-30 13:41:29
  advertising for spouse
请教学习,教学经验。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3736 rovi297 2008-9-16 12:02:42
  您是老师吗? 我认为,背诵对学英语是很有用的。但不宜过多。选出精典,背一篇即可受益。如 I have a dream ...
How to say " 晕死" in English? Translation Tips 翻译点津 2 3089 jc428l 2008-9-12 21:59:27
  stun
现在流行的“人肉搜索引擎“怎么翻译呢? ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 45 37094 tigoal 2008-10-13 14:43:05
  人肉搜索,是指以因特网为媒介,查找某人身份的群众运动。 可能的翻译方式: 1、human flesh search 参 ...
如何翻译"用我的真心 让你放心..." ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5489 abc_123 2008-9-11 11:48:16
  用我的真心,让您放心;用我的诚意,让您满意。 My heartful will warms your heart. My faithful service ...
How to translate "转贴"? Translation Tips 翻译点津 5 3651 hardluck2008 2008-8-26 14:41:20
  个人认为,“引用”和“转贴”还略有不同。quote,是从别人的文章里引用,而“转贴”则是全部搬来用。建议 ...
礼仪小姐 颁奖仪式 Translation Tips 翻译点津 6 11287 sub_jackeroo 2008-9-6 14:01:33
  hostesses handing out medals medal ceremony 参见: www.chinadaily.com.cn/china/2008-08/18/content ...
heating vent? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5496 adeley 2008-8-26 08:37:18
  heating vent 显然应该是地上冒热气那个,译为“暖风机”吧。五一前后,较冷的地方也有吧。 ...
帮忙翻译一下引号中的句子。谢谢 Translation Tips 翻译点津 2 2488 joanna9911 2008-8-26 07:57:24
  从该申请人申请护照之日至今,申请手续可能会有所变化。
这样翻译对吗? Translation Tips 翻译点津 2 3630 copchen 2008-8-25 16:04:01
  翻译成“是的,不是我。 ”意思是对的,但听起来比较别扭。 可以译为:对,不是我。 ...
so I could build on it? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5459 adeley 2008-8-27 11:17:22
  build on, 这里应该是练哑铃吧? 关键是,这孩子说的 Muscles are gross 是何意? 我的理解是:“长那么多 ...
利用执行业务之便??? Translation Tips 翻译点津 1 2916 copchen 2008-7-31 08:40:18
  这里的“业务”,是指评估人所履行的业务职责,翻译成 duty 可能好一些。 taking advantage of performing ...
恶性压价??? Translation Tips 翻译点津 3 3568 littleboat 2008-7-31 18:39:59
  hostile price squeeze
评估对象/委托人??? Translation Tips 翻译点津 4 3751 littleboat 2008-8-5 09:39:02
  评估对象 appraisal object 委托人 client 授意,这里就是建议、提示、暗示,可译为 proposal ...
请问"录入员" "发电房"怎么翻译好?谢谢 Translation Tips 翻译点津 2 2455 copchen 2008-7-30 14:42:36
  录入员 keyboard operator 什么是“发电房”?是发电站吗?
公司制中介机构???? Translation Tips 翻译点津 2 2783 omen2008 2008-7-30 14:39:57
  a company type intermediary
第五条规定以外的??? Translation Tips 翻译点津 1 2637 copchen 2008-7-30 14:28:36
  ... which are not included in Article 5.
请帮帮忙 Translation Tips 翻译点津 2 3217 copchen 2008-7-30 11:42:16
  分单双号嘛。
对外承包工程??? Translation Tips 翻译点津 2 2777 littleboat 2008-7-30 12:15:21
  对外承包工程,主要说的是“工程”,而不是“合同”。建议译为: contracted projects in other countries ...
评估结果的合理性??? Translation Tips 翻译点津 1 2574 copchen 2008-7-30 11:37:12
  合理性,也可用 rationality
专职执业的矿业权评估师??? Translation Tips 翻译点津 1 2755 copchen 2008-7-30 11:33:21
  这里的“专职”,不是针对“兼职”而言,而是指“专业的”,建议译为 professional. try: professional m ...
执业不受地域限制?? Translation Tips 翻译点津 2 2790 littleboat 2008-7-30 12:24:02
  geographical 这个词是不是有些偏重于地理,有点大,是否可用 regional 代替? appraisers' practice is n ...
经公示无异议后????? Translation Tips 翻译点津 2 4127 copchen 2008-7-30 11:21:15
  考试通过的,经公示无异议后,由国土资源部颁发矿业权评估师资格证书。 Those who have past the exam and ...
受刑事处罚执行完毕起不满五年的人员??? Translation Tips 翻译点津 2 3213 littleboat 2008-7-30 11:19:19
  (5) individuals subjected to criminal punishment that was completed less than five years ago;
拍脑袋 C-E ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4878 allanliu 2008-7-31 20:43:42
  It jumped into sb.'s mind.
请教:省市委书记与区委书记的英文翻译区别 Translation Tips 翻译点津 2 15199 copchen 2008-7-9 09:11:08
  CPC 中的 P 就是 Party 了,第二个表达再用一个party,重复了。
如何译:活到老学到老! Translation Tips 翻译点津 5 4009 butterfly_32 2008-7-9 12:23:01
  Live and learn.
江山易改,本性难移 怎么翻译比较好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 6418 butterfly_32 2008-7-9 11:53:54
  The child is father of the man. (英国谚语)
"以德报怨"这么翻译对吗? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5507 derivation 2008-7-9 18:33:49
  最后一句能不能改成: kiss the mouth that bites you.
Job description. E to C,thanks in advance Translation Tips 翻译点津 1 4498 copchen 2008-7-8 16:36:59
  对于做标准工作,用“监控”一词似有不妥。另外,“制定”标准可能更常用一些。 “(但不仅限于)”的说法 ...
"我怎么舍得离开你!"怎么翻? Translation Tips 翻译点津 6 4194 libbycrystal 2008-7-8 22:33:20
  I can't bear the pain to part with you.
江山易改,本性难移 怎么翻译比较好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 6418 butterfly_32 2008-7-9 11:53:54
  A leopard cannot change its spots.
As of 1st January 2008 是翻译成“截至到2008年1月1日”, 还是”自2008年1月1日起“ Translation Tips 翻译点津 5 4361 applezy 2008-6-25 09:45:46
  看来两个意思都有,例如: Minimum Wage increased to $8.00 as of January 1, 2008. 自。。。起,最低工 ...
As of 1st January 2008 是翻译成“截至到2008年1月1日”, 还是”自2008年1月1日起“ Translation Tips 翻译点津 5 4361 applezy 2008-6-25 09:45:46
  截止到2008年1月1日
how to translate "家和万事兴" ? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6967 tumujerome 2008-7-18 01:03:17
  Harmony brings efficiency.
""博爱""怎么说? Translation Tips 翻译点津 2 3292 copchen 2008-6-24 08:46:32
  Pok Oi
IN FACT Translation Tips 翻译点津 2 2302 yaojy612 2008-6-24 16:56:07
  已实际发生的
这句话啥意思? Translation Tips 翻译点津 5 4890 workout 2008-6-23 15:44:25
  在网上查了一查,Ogden Nash 的这句话还有另外一个版本: Children are'nt happy without something to ign ...
How to translate "无毒不丈夫"? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 9512 butterfly_32 2008-7-9 12:29:39
  A real man has to be ruthless.
Translate "活得精彩" Translation Tips 翻译点津 6 5014 qinger 2008-6-23 13:58:03
  have a rich life
"找了个陪练练车"怎么说? Translation Tips 翻译点津 3 3324 derivation 2008-6-23 12:19:14
  I've found a driving trainer to help me.
最后一到防线崩溃??? Translation Tips 翻译点津 4 4576 whiteehorse 2008-6-20 20:22:32
  “一道”,不是“一到”。 Her last ditch was collapsed.
If we are what we eat… Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 7199 jl2315 2008-6-21 21:45:03
  没有那么复杂吧。我理解,是在抱怨食品变化太多,让人吃着不放心。
请指教 Translation Tips 翻译点津 4 3608 sinfulgirl 2008-6-21 11:11:03
  对那次航海我至今记忆犹新。那淡绿色的波涛,那卷曲的浪花,大海与十二月阴霾的天空汇聚在远方,海鸟和船只 ...
help to translate this part.------TKS Translation Tips 翻译点津 1 3255 copchen 2008-6-20 16:37:29
  大小写不分,还有拼写错误,看不明白。
If we are what we eat… Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 7199 jl2315 2008-6-21 21:45:03
  那些人总在食物上搞花样,什么转基因之类的。要是我们自己是这些食物,我们现在也成了新品种,或是改良品种 ...
急“园林绿化企业施工资质及业务管理。。。。 Translation Tips 翻译点津 2 3522 jhdonline 2008-6-20 15:29:19
  landscape gardening 园林绿化
民国如何翻译 Translation Tips 翻译点津 2 3256 copchen 2008-6-20 09:47:45
  the period of the Republic of China
"整治"如何译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5948 jiuhun79 2008-6-21 10:56:08
  Landscape Renovation Plan along the Highway
“应届考生”怎么翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 8144 wchao37 2008-6-23 12:24:17
  this year's examinee
how to translate it ? Translation Tips 翻译点津 2 3103 pondering08 2008-6-21 15:55:26
  If we have a glimpse of hope, we'll do our utmost.
怎么翻译“你和你弟弟是双胞胎吗?” Translation Tips 翻译点津 2 3425 copchen 2008-6-20 09:28:02
  A likeness runs through you and your younger brother, are you twins?
论文摘要翻译,请高手指正 Translation Tips 翻译点津 2 3511 lazykitty 2008-6-20 10:33:00
  建议在翻译之前,先把原文的意思真正搞明白。 第二句,“提出相关建议”不是手段,而是“本文”的主要结论 ...
富士通杯八强战 C-E Translation Tips 翻译点津 3 3938 mikehi 2008-6-10 17:14:03
  Yes, mikehi, I love this game.
effectively and efficiently 怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 4 7077 copchen 2008-5-27 12:37:35
  有道理,有效和高效还是有所不同,一个着重结果,一个着重速度。暂译为:有效和高效地 非常感谢! ...
effectively and efficiently 怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 4 7077 copchen 2008-5-27 12:37:35
  谢谢您的帮助!但,如何翻译为好?
“揭幕”怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4918 ericzh 2008-5-23 15:17:30
  XXX activity was unveiled by XXX
请教成语“精益求精”的含义 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5155 sinfulgirl 2008-5-22 22:33:12
  精磨细作,精益求精。 PRECISE, PERFECT.
''他气质很好''怎么说? Translation Tips 翻译点津 5 3681 rovi297 2008-5-22 12:51:32
  He's elegant.
请问达人帮我翻译一下 Translation Tips 翻译点津 1 3154 copchen 2008-5-22 11:22:08
  个人认为,这里的 margin 与利润没有关系。
网站副标题“古老的中国总是令人充满惊奇。”怎么翻? Translation Tips 翻译点津 5 3448 sinfulgirl 2008-5-22 19:11:05
  China, the world's oldest civilization, is always full of wonder.
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-9-19 11:18

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top