register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

wonderer's space https://blog.chinadaily.com.cn/?43572 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
帮我翻译一下这个题目!谢谢 Translation Tips 翻译点津 2 1951 laiwanle 2006-2-6 09:27:30
 
双语新闻中的小错误,大问题! ... 1 2 3 4 5 6 .. 17 Translation Tips 翻译点津 112 70140 never8quit 2005-11-12 12:19:59
 
提高英汉翻译水平小经验 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 72 Translation Tips 翻译点津 501 344912 llmutu 2009-3-30 21:38:03
 
how to say "介于两者之间的"? Translation Tips 翻译点津 5 2294 wonderer 2005-4-11 15:38:50
 
Are you interested in this vocabulary game? Translation Tips 翻译点津 6 3102 lipman 2005-4-11 17:08:17
  Expecting!!!!!!!!!!!
Could Pls Correct my translation of an essay. I hate to do it, and an old friend ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4012 nyleda 2005-4-10 02:24:38
 
Have a look of my translation C-E(V) Translation Tips 翻译点津 2 2237 wonderer 2005-4-8 23:52:55
  sometimes I just do not know whether I translate these word by word or just freely. and often I foun ...
asking for kindest help Translation Tips 翻译点津 6 2297 checkpoint 2005-4-10 04:32:02
  Quality survived past, develops present, prospering tommorrow.
junk cars ? Translation Tips 翻译点津 6 1701 adeley 2005-4-11 09:16:46
 
本册及所附光盘均为非卖品? This volume and the CD attached are not for sale? Nati Translation Tips 翻译点津 2 1177 wonderer 2005-4-8 23:15:37
 
新闻发布会用英文怎么说? Translation Tips 翻译点津 5 2701 wonderer 2005-4-8 23:11:41
 
have a look of my C-E translation, (IV) real glad to meet masters here! Translation Tips 翻译点津 2 2503 wonderer 2005-4-8 22:56:21
  thx, justin2004; I am tired of these rubish Chinese words, I am wondering what the writer want to sa ...
外教说这是一句很经典的话~可不知道怎么经典的翻译~大家来帮我看看!谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 2171 yanglei 2005-4-9 18:53:14
  My understanding: theirs was not to reason why theris but to do or die! 他们不问为什么,要么去干, ...
Challenge your English: "汽车年检" Translation Tips 翻译点津 5 1635 rovi297 2005-4-11 10:32:18
 
先峰英汉口译俱乐部活动 Translation Tips 翻译点津 1 1236 wonderer 2005-4-8 22:24:41
 
Have a look of my translation C-E. Translation Tips 翻译点津 2 2142 wonderer 2005-4-8 21:56:11
 
Could Pls Correct my translation of an essay. I hate to do it, and an old friend ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4012 nyleda 2005-4-10 02:24:38
 
Could Pls Correct my translation of an essay. I hate to do it, and an old friend ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4012 nyleda 2005-4-10 02:24:38
 
Could Pls Correct my translation of an essay. I hate to do it, and an old friend ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4012 nyleda 2005-4-10 02:24:38
 
Could Pls Correct my translation of an essay. I hate to do it, and an old friend ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4012 nyleda 2005-4-10 02:24:38
 
请指教what's "represent" mean in the 2nd part of the following sentence???请指教 Translation Tips 翻译点津 2 2241 wonderer 2005-3-29 14:19:29
 
请帮帮忙翻译一下这句话 Translation Tips 翻译点津 4 2154 wonderer 2005-3-24 22:49:19
 
十届全国人大三次会议闭幕 温家宝总理答中外记者问,中英文对照,需要者请留下邮箱地址 ... 1 2 3 4 5 6 Translation Tips 翻译点津 36 25142 suweapon 2012-10-9 10:33:47
 
what's these words? American Depositary Receipts (“ADRs”) ,Total Shares Outst Translation Tips 翻译点津 2 2038 fxmouse 2005-3-25 10:19:57
 
C-E 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还 , where to find such poems' translation? Translation Tips 翻译点津 5 2456 woodencock 2005-3-3 22:21:03
 
快递费倒付? TKS! Translation Tips 翻译点津 5 1568 flyingczz 2005-3-4 21:24:07
 
how to say 总监 in English? 销售总监=marketing majordomo Translation Tips 翻译点津 5 1392 hupotan 2005-3-2 12:05:30
 
how to say 总监 in English? 销售总监=marketing majordomo Translation Tips 翻译点津 5 1392 hupotan 2005-3-2 12:05:30
 
If you are in Shenzhen,please join us ... 1 2 3 4 5 6 .. 28 Practical English 实用英语 193 65779 gaochuhan 2007-4-3 18:19:52
 
help: C-E: 《******大全》;一部重要参考实用工具书。 Translation Tips 翻译点津 4 1255 applezy 2005-1-31 15:05:32
 
C-E "我的*****我做主" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1749 wonderer 2005-1-18 09:13:22
 
新杂志名,请高手们出手。 Translation Tips 翻译点津 3 1493 rebecca0126 2005-1-18 09:23:41
  Any suggestion? Yours welcome!
Here's a title of an article "徜徉在流动的音乐里 Roam In Music" , Translation Tips 翻译点津 2 1253 wonderer 2005-1-17 16:38:47
 
Food cultivation on the islands has always been catch as catch can? Translation Tips 翻译点津 2 1475 luxgum 2005-1-17 15:27:02
 
how to say :*****物语" Translation Tips 翻译点津 4 1286 littleboat 2005-1-17 16:45:09
 
How to say "汽车磨合期" in English ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2662 edward_lee 2005-1-18 02:55:57
 
Language Tips – For Discussion (8) ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 7481 flyingczz 2005-1-22 16:58:09
 
请问:“连锁酒店服务公寓”"驻店经理"如何翻译.非常感谢!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2825 sallylin 2005-1-15 18:05:37
 
C-E: 野火烧不尽、春风吹又生, 一花独放, 大起大落, 方兴未艾, 异军突起, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2652 rovi297 2006-9-10 13:30:41
  You feel so?
C-E: 野火烧不尽、春风吹又生, 一花独放, 大起大落, 方兴未艾, 异军突起, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2652 rovi297 2006-9-10 13:30:41
 
新华社考试 Translation Tips 翻译点津 3 1317 rovi297 2004-12-19 06:10:25
 
“由此路直入XX米”地道点的翻译? Translation Tips 翻译点津 3 1863 tumujerome 2004-12-18 21:39:12
 
旅游节,应该怎么翻啊,请教!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2448 bubblex 2004-12-20 10:02:32
 
“留守孩” 怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3880 rovi297 2004-12-20 05:49:05
 
“留守孩” 怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3880 rovi297 2004-12-20 05:49:05
 
請教一句,“地靈則人傑”該如何表達?謝了~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2163 jasonabe92 2004-12-17 20:34:31
 
求一个专题栏目的英文名称~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3586 tsinleu 2004-12-16 17:30:45
 
”友心车友俱乐部“ 这个名称怎么译更好。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1959 coolarmour 2004-12-15 13:46:45
 
if they have the capital and the ambition, starts branching out to become a chai Translation Tips 翻译点津 2 1444 wonderer 2004-11-30 16:07:44
  In the Oxford dic, "banch out (into sth)" extend or expand one's activities or interests in a new ...
怎样说“懒虫起床”?Thanks! Translation Tips 翻译点津 5 2171 shinjo2000 2004-11-30 20:15:05
 
明天永远是新的。Tomorrow is another day/Tomorrow is a new day forever. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 2867 godsunyu 2004-12-1 10:47:30
  watching that novel.
加盟旗下怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2611 vancichong 2004-12-1 01:14:36
 
深圳的“世界之窗”怎么译??谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2384 wonderer 2004-11-29 17:28:05
 
请教:好的翻译必须既是专才又是通才. ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 5803 yokel88888 2004-11-29 14:03:48
 
请帮忙. 找不到一个恰当的中文表达: non-performing asset. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3185 learning 2004-11-30 13:51:55
 
"每个人的价值观不同" how to say it in english? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4483 nashus 2004-11-24 13:33:32
 
Yokel's Phrasal Verb of the Day is: well up Translation Tips 翻译点津 4 1628 nashus 2004-11-23 16:03:26
 
test on slangs. 希望对大家有些帮助.答案下期公佈 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2451 prole_2004 2004-11-18 12:47:32
 
What's the equivalent of"money talks, bullshit walks" ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 6344 flyingczz 2005-2-11 13:23:21
  这些东东可是伤脑筋的。
What's the equivalent of"money talks, bullshit walks" ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 6344 flyingczz 2005-2-11 13:23:21
 
C--E作他是个很有心计的人. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2326 hippo2000 2004-11-16 18:12:54
 
大会会刊怎说 Translation Tips 翻译点津 6 2069 laoxianggg 2004-11-15 16:05:04
 
C-E:传统民居的共同特点都是座北朝南,注重室内采光. Translation Tips 翻译点津 2 1292 wonderer 2004-11-5 14:23:42
 
Pls Polish!!!!!!!!!!!!!!!文章标题翻译,文化构建--企业竞争之本. ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 2930 wonderer 2004-11-5 14:09:48
 
Pls Polish!!!!!!!!!!!!!!!文章标题翻译,文化构建--企业竞争之本. ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 2930 wonderer 2004-11-5 14:09:48
  我是说大家有没有“文章标题”翻译的资料。
我是为你好! 请问这句如何译好呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2079 swallow_tail 2004-11-4 18:52:53
 
“张扬个性,超越自我"文章标题“译为:demonstrate one's personality, exceed onese Translation Tips 翻译点津 3 1843 wonderer 2004-11-4 17:21:05
 
逐段全篇试译:【精美经典进阶英语翻译必读--演讲稿】,请品评! ... 1 2 3 4 5 6 .. 20 Translation Tips 翻译点津 138 42801 flyingczz 2005-2-11 13:12:09
 
Pls Polish!!!!!!!!!!!!!!!文章标题翻译,文化构建--企业竞争之本. ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 2930 wonderer 2004-11-5 14:09:48
 
Have a try here, Corporate Culture (C-E) Translation Tips 翻译点津 6 2053 monda-cao 2004-11-3 17:25:03
 
Have a try here, Corporate Culture (C-E) Translation Tips 翻译点津 6 2053 monda-cao 2004-11-3 17:25:03
 
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-12-7 05:35

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top