register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

virgil's space https://blog.chinadaily.com.cn/?42246 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Thread Forum Reply/View Last post
北京市海淀区高科技企业园区上地信息产业基地-的准确译法请指教,谢谢! Translation Tips 翻译点津 1 2387 copchen 2007-3-5 17:00:02
交联聚乙烯与交联乙烯分别该如何译呢? Translation Tips 翻译点津 1 2350 echommm 2007-3-5 09:00:10
谢谢两位的指教,十分感谢 Translation Tips 翻译点津 0 2435 virgil 2007-2-9 08:58:48
呵呵,请指点 Translation Tips 翻译点津 3 3049 virgil 2007-2-9 09:02:41
真是不知怎么翻? Translation Tips 翻译点津 3 2912 virgil 2007-1-31 13:03:21
规范的股份制高新技术企业 Translation Tips 翻译点津 2 3580 copchen 2007-1-30 16:53:17
翻译,请指教 Translation Tips 翻译点津 3 3339 qinger 2007-1-30 11:31:48
请您帮助 Translation Tips 翻译点津 3 2602 hly2008 2007-1-29 16:40:18
拆装是哪个词呀,最好是adj. Translation Tips 翻译点津 4 3554 hansonstep 2007-1-30 12:45:19
its nice idea Practical English 实用英语 1 3717 dearconnie 2007-1-19 12:38:58
请教! Practical English 实用英语 2 3539 virgil 2007-1-19 10:29:44
电力方面翻译高手帮帮忙吧! Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 5579 stupidme 2007-1-19 18:37:56
电力方面翻译高手帮忙吧! Translation Tips 翻译点津 1 1477 putneyswope 2007-1-17 14:58:34
很多都不知道如何翻译. Translation Tips 翻译点津 1 2060 ruotong 2005-9-22 21:03:51
is there someone could tell me how to tanslate 耗材 Translation Tips 翻译点津 1 717 clearwater 2005-5-19 11:15:45
五一单身 ... 1 2 3 Practical English 实用英语 18 4005 ruoshui 2005-5-8 17:18:25
thank you Translation Tips 翻译点津 1 655 tempax 2005-3-7 16:30:24
looking for english guiders Practical English 实用英语 0 951 virgil 2004-10-27 11:27:36
english guider Translation Tips 翻译点津 3 1019 coolmax 2004-10-27 10:50:13
translation Translation Tips 翻译点津 4 1224 laoxianggg 2004-10-26 11:48:59
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-10-28 12:16

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top