register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

blossom228's space https://blog.chinadaily.com.cn/?39453 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
“Agricultural”是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7456 jl2315 2008-9-13 22:01:53
  你说得没错!因为都是工业用设备,所以这里用了两对引号.明白了! 是打个比方! 谢谢!! ...
“Agricultural”是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7456 jl2315 2008-9-13 22:01:53
  Thanks to eileen and abc-123. This is a sentence of comment on the spray gun of AB product.It seems ...
early days? solo? Translation Tips 翻译点津 2 3695 eileenwu 2008-9-9 10:25:08
  又仔细看了一下,Ransburg Solo应该是一个品牌名称.那么上面那句话就应该是: 评价Ransburg Solo 还为时过早, ...
E-C 中文部分不会说啦.请帮忙! Translation Tips 翻译点津 1 4531 blossom228 2008-8-4 15:02:45
  请注意:2008年CSI-销售的表格将会依照以定好的2008网络目标和CSI得分由百分比到绝对值的换算方式进行调整 ...
E-C请帮忙找茬-2! Translation Tips 翻译点津 2 4099 blossom228 2008-8-3 15:39:09
  谢谢关注,不过我这是E-C.
E-C 请帮忙找茬! Translation Tips 翻译点津 2 3669 blossom228 2008-7-31 16:58:13
  这里的payout指的是完成销售业绩后的返利支付.
看不明白了,请帮帮我! Translation Tips 翻译点津 2 3796 blossom228 2008-7-29 17:26:53
  如果经销商在一个销售周期内超过一个季度不能完成季度销量目标,未完成的季度销量业绩目标将扣除销量业绩和 ...
问个数学问题——翻三番是增长6倍还是8倍? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 13147 jl2315 2008-5-9 20:56:51
 
f.e.m.是什么? Translation Tips 翻译点津 2 3879 blossom228 2008-1-7 12:24:13
  谢谢你的关注.这是一个关于烤漆房用燃烧器的描述.
fingernail moon是什么月亮呢? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 16666 catlady129 2008-8-20 06:18:12
  没弄明白.
机电设备? Translation Tips 翻译点津 4 2968 celine713 2007-11-26 13:05:59
 
精心设计? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4110 edchan 2007-11-27 17:05:48
 
build on ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4669 hly_123 2007-11-20 16:27:44
  Thanks,you are right.Then I vote for "依托" [ Last edited by blossom228 at 2007-11-20 04:18 PM ]
build on ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4669 hly_123 2007-11-20 16:27:44
  构建SingTel的服务能力来为顾客提供新的服务并最终... [ Last edited by blossom228 at 2007-11-20 04:12 ...
e-c car servicing Translation Tips 翻译点津 4 4496 waibeijing 2007-11-20 09:24:03
  Service指汽车售后的一切服务,包括汽车养护与维修 [ Last edited by blossom228 at 2007-11-20 09:07 AM ] ...
“板凳深度”英语怎么说? Translation Tips 翻译点津 6 5707 scarylaowei 2007-11-20 12:18:23
  McClellan adds depth to bench http://wc.arizona.edu/papers/98/236/02_1.html
精密技术 Translation Tips 翻译点津 3 2719 intotherain 2007-11-20 23:33:06
  Google一下,网上有很多啊. precision technology
breaking Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6317 scarylaowei 2007-11-28 01:58:37
  镜子破裂
welcome to this flight.? Translation Tips 翻译点津 2 5702 jl2315 2007-11-14 13:01:31
 
VOA里的一句计算问题,如何理解呢? Translation Tips 翻译点津 2 2650 blossom228 2007-11-8 15:57:02
  100乘4再除以根号100
Seven jokes (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 4 2998 yj_802 2007-11-1 17:38:00
   
Chemistry的翻译 Attachments Translation Tips 翻译点津 6 3240 meicecream 2007-11-2 15:29:06
  从这句话看,应该就是化学特性的意思吧.
Seven jokes (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 4 2998 yj_802 2007-11-1 17:38:00
  2.who was fascinated by the fact that we met over the Internet. 我叔叔对我俩通过互联网结识的事大 ...
如何表达“人手一册”?谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5147 yj_802 2007-11-1 17:57:11
  Everyone has a copy of student's handbook. I like this one.
how to understand the syntax of this sentence? Translation Tips 翻译点津 6 4124 edchan 2007-11-1 13:02:39
  LiveUpdate is a noun here.
Global Guide To Tipping(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 6 7476 hly_123 2007-10-31 12:23:07
  "Experts agree that when it comes to the concierge at your hotel anywhere in the world, you don't ne ...
“你看着办”~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4884 blossom228 2007-10-13 00:38:02
  As you like
“高于4米的车辆停放处”怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 2 2146 blossom228 2007-10-13 00:36:55
  Parking lots for vehicles of 4 meters higher
hello guys i miss all of you Translation Tips 翻译点津 3 4842 hansonstep 2007-10-13 18:53:07
  Welcome back,Robert. I remember that you have done a good job here.A great guy in my mind.
求助翻译 Translation Tips 翻译点津 2 2550 blossom228 2007-10-13 00:26:24
  Provincial ccp committee Provincial government
完善??补充说明?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3572 tianqin 2007-10-18 21:57:57
  develop,应该还有一个常用的,一下卡住了。
"责任分明"怎么说? Translation Tips 翻译点津 4 3301 paisley 2007-10-12 20:01:05
  clarity in responsibility
bring the buildings down to scale? Translation Tips 翻译点津 4 2642 blossom228 2007-10-11 08:23:01
  也不是.就是一栋单独的建筑外边的景观.
bring the buildings down to scale? Translation Tips 翻译点津 4 2642 blossom228 2007-10-11 08:23:01
  HLY,很感谢你的帮助. 这部分是讲到户外景观的设计中运用到的设计元素包括树木,草坪等.讲到树木的就这一句. ...
How to translate :to be reserved with strangers"? Thanks Translation Tips 翻译点津 3 3176 hly_123 2007-10-9 13:05:00
  对陌生人有所保留
pre-algebra book? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3454 hly_123 2007-10-2 11:09:52
  I figured I might be able to translate this into some pretty big popularity points of my own. 我盘算 ...
一个建议-HLY Translation Tips 翻译点津 3 2567 blossom228 2007-9-30 10:25:16
  我在这里得到的帮助很多,还好我每次都有谢谢大家,不然见到这个帖子就该脸红了 . ...
简单吗? Translation Tips 翻译点津 6 3420 blossom228 2007-9-29 12:20:43
  Hi,hly,I'll try to be better next time.Thank you for all your help.
简单吗? Translation Tips 翻译点津 6 3420 blossom228 2007-9-29 12:20:43
 
Happiness is overrated. Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5032 blossom228 2007-9-28 16:11:59
 
Persons in the Service of Others ?? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 6175 hly_123 2007-9-30 12:12:07
  在他处服务的人员 承包商不能或试图在已雇用人员中招募职员和工人.
在美国三月对英语的一点体会 Practical English 实用英语 4 5926 simple1 2007-9-29 09:28:59
 
"Communication Sheet" Translation Tips 翻译点津 5 2442 blossom228 2007-9-28 15:48:12
 
drooped? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4559 blossom228 2007-9-23 21:57:50
  Thanks to all above warm-hearted friends.I think got it.
Credibility / trustworthiness Translation Tips 翻译点津 2 3119 blossom228 2007-9-23 21:36:11
  Thanks,hly_abc,I got your idea.But to translate them into Chinese is still something that makes me c ...
drooped? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4559 blossom228 2007-9-23 21:57:50
  Thanks for hly-abc and heyyou's help.I fell I am closer to the exact meaning. I am sorry that I can' ...
drooped? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4559 blossom228 2007-9-23 21:57:50
  Thank you for your reply. I still can't understand it when it is "dropped"!
face lifts Translation Tips 翻译点津 3 2812 blossom228 2007-9-20 11:47:17
  Thanks,I got it!
Site Line ? Translation Tips 翻译点津 2 1973 blossom228 2007-9-11 08:45:19
  Quite good,thank you so much,clearwater.
有关字 Translation Tips 翻译点津 2 2108 blossom228 2007-9-7 17:27:14
  Thank you so much!!
请教一下 饺子的“馅” 用English怎么说啊 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 26 26193 eve8977 2007-12-20 16:18:53
  前不久在一篇文章中看到,某大学的美国外教总结的中式英语中有dumpling一词,说国际上通用的说法是 ravioli ...
晕菜!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3782 blossom228 2007-8-1 09:52:51
  它跟我有仇,又碰到它了。只好又来求救。 它是不是指那种标准的剪钳?是指只能用带米粒花纹状的剥线钳,而 ...
信号转换 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3530 blossom228 2007-7-31 20:29:08
  两位费心啦!要是制做技术文档的欧洲人也像两位就好啦!
声学词汇 Translation Tips 翻译点津 3 2819 blossom228 2007-7-31 20:25:16
  A million thanks.
声学词汇 Translation Tips 翻译点津 3 2819 blossom228 2007-7-31 20:25:16
 
信号转换 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3530 blossom228 2007-7-31 20:29:08
  找的就是你!太谢谢了! 请你喝碧罗春,呵呵:) [ Last edited by blossom228 at 2007-7-30 03:06 PM ] ...
信号转换 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3530 blossom228 2007-7-31 20:29:08
 
信号转换 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3530 blossom228 2007-7-31 20:29:08
  This is the whole sentence,the only sentence of its part.It's from a technical file written by non-E ...
downstream and upstream Translation Tips 翻译点津 4 2803 blossom228 2007-5-31 23:09:25
  1、涂料在回路中经过调压器后压力下降。 2、调节压缩空气到达喷枪前的压力,以取得优质的喷涂效果。 Thank ...
downstream and upstream Translation Tips 翻译点津 4 2803 blossom228 2007-5-31 23:09:25
  1、压力在涂料回路中的调压器后端下降。 2、调节喷枪前端的气压以取得优质的喷涂效果。 BTW,thank Jl231 ...
rather than Translation Tips 翻译点津 6 2946 blossom228 2007-5-31 12:31:51
 
rather than Translation Tips 翻译点津 6 2946 blossom228 2007-5-31 12:31:51
 
plain cereals ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2923 hly1234 2007-5-24 17:22:59
  我觉得从上下文看,这里的cereal应该是麦片吧。
本公寓可允许8名房客居住 Translation Tips 翻译点津 5 2533 hly1234 2007-5-23 13:51:56
  The apartment can accommodate 8 people. [ Last edited by blossom228 at 2007-5-23 10:22 AM ]
晕菜!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3782 blossom228 2007-8-1 09:52:51
  Thank u!
Lyrics -Forgotten Time (C-E) Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 10138 boke_usa 2007-5-24 11:07:56
  I love this song, but never think of translating its lyrics. To speak honestly,I like Tumu's version ...
晕菜!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3782 blossom228 2007-8-1 09:52:51
 
be servo-controlled to Translation Tips 翻译点津 3 1995 blossom228 2007-5-22 13:14:29
  Thank you,tumu.It's really detailed,although a little bit complex for me to understand. Anyway,I am ...
晕菜!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3782 blossom228 2007-8-1 09:52:51
  没晕倒BBS里所有的人之前,誓不罢休!
CEE/AWG是些什么? Translation Tips 翻译点津 4 3131 rainbow 2007-5-17 19:56:20
  You are really rainbow for me!! ^_^
晕菜!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3782 blossom228 2007-8-1 09:52:51
 
晕菜!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3782 blossom228 2007-8-1 09:52:51
  金玉良言!!
Interfere over Translation Tips 翻译点津 6 3068 blossom228 2007-5-17 11:34:54
  Yes,that's what I did.
Interfere over Translation Tips 翻译点津 6 3068 blossom228 2007-5-17 11:34:54
  Thank you for your information.Actually,I don't know which unit is correct here in this sentence.Th ...
私家车?private car? Translation Tips 翻译点津 4 2157 alicia1218 2007-5-15 16:57:03
  Thanks
Interfere over Translation Tips 翻译点津 6 3068 blossom228 2007-5-17 11:34:54
  谢谢你!我被这段话把脑袋绕晕了!
not unrolled? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 3019 christyc 2007-5-14 17:13:08
  Anyone who can help?
Please help me confirm my translation,tks. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2956 blossom228 2006-10-12 15:12:00
 
Please help me confirm my translation,tks. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2956 blossom228 2006-10-12 15:12:00
  我理解这句话的意思是卖给tourists and diplomats适用的销售条款和条件,不知对不? ...
Please help me confirm my translation,tks. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2956 blossom228 2006-10-12 15:12:00
  我理解这句话的意思是卖给tourists and diplomats适用的销售条款和条件,不知对不? ...
Please help me confirm my translation,tks. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2956 blossom228 2006-10-12 15:12:00
  原文就是这个样子,所以我才迷糊啊。
Brand-New Motor Vehicles Translation Tips 翻译点津 6 2319 blossom228 2006-10-10 19:16:33
 
Brand-New Motor Vehicles Translation Tips 翻译点津 6 2319 blossom228 2006-10-10 19:16:33
 
句子理解(1) Translation Tips 翻译点津 3 1899 clearwater 2006-9-27 02:54:27
  http://www.google.com/search?q=isn%E2%80%99t+all+there+is+to+&hl=zh-CN&lr=&newwindow=1&start=10&sa=N
questions about US hotel (1) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2460 qinger 2006-9-26 13:17:43
  I think your understanding is correct.Here "credit" is an accounting term opposite to "debit"
If necessity dictates it, Translation Tips 翻译点津 2 1470 clearwater 2006-9-25 16:38:57
  =If it is necessary?
"THANK" expression gathering Translation Tips 翻译点津 1 3335 blossom228 2006-9-25 13:08:38
 
how to say 大堂副理 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4827 fuchsia 2006-9-21 21:11:34
  同意,偶以前就是A.M.
紧急求助!多谢 Attachments Translation Tips 翻译点津 4 1954 hly2006 2006-9-18 23:47:18
 
这句话这么说对吗? Translation Tips 翻译点津 4 2114 hly2006 2006-9-18 23:49:20
  hope to find a settlement to the problem
问几个菜鸟问题,盼望解答 Translation Tips 翻译点津 6 2215 jeff_in_sf 2006-9-19 01:49:13
  我觉得第二句用a也是可以的吧。意思不同而已啊。
如何翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3672 flyingczz 2006-9-19 11:55:24
  COOL!
不会翻译了 请帮忙翻译这一句话 Translation Tips 翻译点津 2 1845 blossom228 2006-9-18 23:23:42
  这世界满是借口,所以别老对我“但是,但是”的了!
A/E是什么东东? Translation Tips 翻译点津 4 2276 jmy2482 2006-9-19 08:20:37
  只能这样了,GOOGLE了一晚上都没弄明白,郁闷ING!
这句话用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3406 jmy2482 2006-9-19 09:29:59
  singal是错别字,所以不能用。:) 如果这里用single,意思就变了,问是否单身了。时态是可以变的啊。如果是 ...
clean on board Translation Tips 翻译点津 6 4761 laoshan 2006-9-19 16:32:07
  made out to blank endorsed notifying the Buyer填写空白背书以通知买方?
这句话用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3406 jmy2482 2006-9-19 09:29:59
  Were you alone or together with your parents celebrating ***festival?
clean on board Translation Tips 翻译点津 6 4761 laoshan 2006-9-19 16:32:07
  Full set of clean on board ocean bills of lading marked “Freight prepaid” 全套已标注“运费预付” ...
in five originals? Translation Tips 翻译点津 2 1870 blossom228 2006-9-18 20:43:55
  正本,原件
质优价廉 怎么翻比较简洁呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3872 mikehi 2006-9-15 15:43:28
  Nice quality with competitive price?
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-7-8 11:00

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top