register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

doris_ch's space https://blog.chinadaily.com.cn/?39219 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
一句话,help me, thanks~~~ Translation Tips 翻译点津 3 2525 zwgzwg 2005-6-20 20:35:33
  难道没有一个好心人帮忙么?
经济师的翻译 Translation Tips 翻译点津 3 1400 laoxianggg 2005-6-20 12:56:17
 
帮忙翻译这一句~~with一多我就傻了~~ Translation Tips 翻译点津 2 2469 laoshan 2005-5-13 17:35:19
 
请高手帮忙翻译关于税收的相关问题,谢谢!!!(一句话) Translation Tips 翻译点津 1 2145 doris_ch 2005-4-27 16:36:25
 
请教这样一句话:南北走向的人民路与东西走向的海景路呈倒"T'字型分布于小区之内 Translation Tips 翻译点津 2 2305 doris_ch 2005-4-19 11:13:26
 
请问大家平时经常说的"Know-how"与"Know-why"中文的专业术语到底是怎么讲的呢? Translation Tips 翻译点津 2 2583 luke0305 2005-4-15 18:25:38
 
求教,东方绿州如何译? Translation Tips 翻译点津 1 1774 doris_ch 2005-3-17 16:49:00
 
hehe,挺有意思的一段,帮帮忙呀~~ Translation Tips 翻译点津 5 1514 tempax 2005-3-4 11:36:31
 
另一段:蒙古的自然与文化,谢谢大家 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2670 imnoabrainer 2005-3-4 20:57:55
  这些中文是香港人写的,应该说香港人的中文表达有很大问题.。我在翻译的时候有时为了求速度,也顾不上考虑太 ...
hehe,挺有意思的一段,帮帮忙呀~~ Translation Tips 翻译点津 5 1514 tempax 2005-3-4 11:36:31
 
hehe,挺有意思的一段,帮帮忙呀~~ Translation Tips 翻译点津 5 1514 tempax 2005-3-4 11:36:31
 
另一段:蒙古的自然与文化,谢谢大家 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2670 imnoabrainer 2005-3-4 20:57:55
 
help!! 有关呼和浩特市城市背景的一段翻译,请大家帮忙翻译, it's very urgent~~~tha ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3097 doris_ch 2005-3-3 14:05:28
 
help!! 有关呼和浩特市城市背景的一段翻译,请大家帮忙翻译, it's very urgent~~~tha ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3097 doris_ch 2005-3-3 14:05:28
 
help!! 有关呼和浩特市城市背景的一段翻译,请大家帮忙翻译, it's very urgent~~~tha ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3097 doris_ch 2005-3-3 14:05:28
 
help!! 有关呼和浩特市城市背景的一段翻译,请大家帮忙翻译, it's very urgent~~~tha ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3097 doris_ch 2005-3-3 14:05:28
 
help!! 有关呼和浩特市城市背景的一段翻译,请大家帮忙翻译, it's very urgent~~~tha ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3097 doris_ch 2005-3-3 14:05:28
 
help!! 有关呼和浩特市城市背景的一段翻译,请大家帮忙翻译, it's very urgent~~~tha ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3097 doris_ch 2005-3-3 14:05:28
 
翻译了一段话,请大家帮忙修改和润色,谢谢~~ Translation Tips 翻译点津 5 2009 imnoabrainer 2005-3-2 17:11:28
 
说"某某学位在修"应该怎么说呢?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2609 lynnling 2005-2-28 19:45:38
 
说"某某学位在修"应该怎么说呢?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2609 lynnling 2005-2-28 19:45:38
 
说"某某学位在修"应该怎么说呢?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2609 lynnling 2005-2-28 19:45:38
 
挺急得,请大家告诉我这句话您理解的意思。谢谢~ Translation Tips 翻译点津 1 1142 doris_ch 2005-2-24 11:15:03
 
pls help~ a resume,thanks Translation Tips 翻译点津 3 1863 doris_ch 2005-2-3 16:33:17
 
pls help~ a resume,thanks Translation Tips 翻译点津 3 1863 doris_ch 2005-2-3 16:33:17
 
请帮帮忙呀,谢谢了:设计方须在规划道路的基础上做出合理调整的路网图。 Translation Tips 翻译点津 4 1930 rebecca0126 2005-1-31 13:38:28
 
请帮帮忙呀,谢谢了:设计方须在规划道路的基础上做出合理调整的路网图。 Translation Tips 翻译点津 4 1930 rebecca0126 2005-1-31 13:38:28
 
工程翻译,thanks Translation Tips 翻译点津 6 2262 bonjour 2005-1-25 11:16:43
 
工程翻译,thanks Translation Tips 翻译点津 6 2262 bonjour 2005-1-25 11:16:43
 
To doris. I did the translation for you in a big hurry and hopefully I can share ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2229 yokel88888 2005-1-6 22:09:57
 
To doris. I did the translation for you in a big hurry and hopefully I can share ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2229 yokel88888 2005-1-6 22:09:57
  I worked till 3:00am last night, because it just left myself in the office, and I hope there are som ...
深圳市规划与国土资源局 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3395 liuhanshui 2005-1-6 19:21:12
  你是在深圳做规划的吗?好难遇到一个呀
眼睛快疼死了还没有做完,请大家帮忙做一段翻译 Translation Tips 翻译点津 4 1202 doris_ch 2005-1-5 23:16:30
  I am still translating the texts, I don't know when will go home tonight. because tomorrow is deadli ...
眼睛快疼死了还没有做完,请大家帮忙做一段翻译 Translation Tips 翻译点津 4 1202 doris_ch 2005-1-5 23:16:30
 
about law, thanks Translation Tips 翻译点津 5 1845 doris_ch 2004-12-27 10:21:29
  除了那些权利之外,决定权和执行权都属于协会的最高权利。
手续费? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2335 onthego 2004-12-27 10:17:30
 
请教两个电信专业词汇翻译 Translation Tips 翻译点津 3 1305 llxmax 2004-12-24 12:29:28
 
无纳玻璃, 是什么玻璃?tks ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3373 joangong 2004-12-24 15:06:44
 
beyond the main street 指的是街道的哪一边呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2469 doris_ch 2004-12-24 12:05:54
  Dormant flowering trees will be planted beyond the main street instead of planting along the river e ...
how to say 配套选用 xiexie Translation Tips 翻译点津 6 1926 morris 2004-12-24 10:28:34
 
还有一句话也需要帮助~~ Translation Tips 翻译点津 3 1905 tiantian7878 2004-12-17 18:59:25
  Hard Edge – The Park allows for the incorporation of a water edge promenade and plaza associated wi ...
看不懂这句话呀,真苦恼? Translation Tips 翻译点津 3 1659 penchant 2004-12-17 20:44:14
 
有时间试着翻译一下,谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 1659 coolarmour 2004-12-17 15:00:59
  公园的天然用地应根据道路控制规则考虑其高度的机动性。公园应该面向公众保持开放状态,高度私密和排他性的 ...
有时间试着翻译一下,谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 1659 coolarmour 2004-12-17 15:00:59
  thanks a million....
比较一下,那种翻译贴切一点呢?请指导!进来就给点建议嘛,谢谢各位了! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2506 doris_ch 2004-12-16 17:44:23
  looogg,我不是老弟~~
比较一下,那种翻译贴切一点呢?请指导!进来就给点建议嘛,谢谢各位了! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2506 doris_ch 2004-12-16 17:44:23
 
比较一下,那种翻译贴切一点呢?请指导!进来就给点建议嘛,谢谢各位了! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2506 doris_ch 2004-12-16 17:44:23
  很多时候都要猜得,但是我不知道我的汉语理解的哪个会好点,请大家给建议,给我你的译文 谢谢 ...
比较一下,那种翻译贴切一点呢?请指导!进来就给点建议嘛,谢谢各位了! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2506 doris_ch 2004-12-16 17:44:23
  帮我改改吧,谢谢大家了!
How is the Chinese translation in www.BestPracticesChina.com ? Translation Tips 翻译点津 6 2642 looongg 2004-12-16 16:44:36
 
比较一下,那种翻译贴切一点呢?请指导!进来就给点建议嘛,谢谢各位了! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2506 doris_ch 2004-12-16 17:44:23
 
谁愿意试一下这段话的翻译?谢谢大侠~~ Translation Tips 翻译点津 6 2446 doris_ch 2004-12-16 16:24:50
  设计团队提出的设计规划框架将110平方公里的地区改造成一个新兴滨水区和生活时尚区的重要链接群体,其中每 ...
谁愿意试一下这段话的翻译?谢谢大侠~~ Translation Tips 翻译点津 6 2446 doris_ch 2004-12-16 16:24:50
  design team proposes a design and planning frame work that organizes an area of 110 square kilometer ...
一个游戏活动规则的翻译,请大家帮忙修改 Translation Tips 翻译点津 2 1750 doris_ch 2004-12-8 12:35:13
 
“答疑时间”应该怎样说呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2545 greensleeves 2004-12-7 14:11:16
 
商住两用 Translation Tips 翻译点津 2 2663 doris_ch 2004-12-7 10:27:52
 
建设单位于发布评审结果后10日内一次性支付给设计单位设计费人民币650万元。 Translation Tips 翻译点津 1 1569 doris_ch 2004-12-6 23:15:01
 
请帮忙翻译“地下停车为主,可考虑地面停车位”,真头疼~~ Translation Tips 翻译点津 2 1621 doris_ch 2004-12-6 22:58:10
 
MELLY,在吗?找你有些事? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1836 learning 2004-11-26 10:31:01
 
MELLY,在吗?找你有些事? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1836 learning 2004-11-26 10:31:01
 
MELLY,在吗?找你有些事? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1836 learning 2004-11-26 10:31:01
 
请大家帮忙润色这段翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 5 2179 doris_ch 2004-11-26 10:02:35
  reply: looongg: 首选是我自己加的哦,呵呵,如果按照原文翻译,有点干涩哟,所以我稍加改动了一下,毕竟 ...
请大家帮忙润色这段翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 5 2179 doris_ch 2004-11-26 10:02:35
  呵呵,请你们帮我修改并润色一下中文翻译。 谢谢大家
呜呜,合同条款,请帮忙翻译一下嘛,快急死了~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2650 jasonabe92 2004-11-25 20:29:43
  但是我不明白为什么把这些职务上面的总栏title写成Billing rates?
呜呜,合同条款,请帮忙翻译一下嘛,快急死了~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2650 jasonabe92 2004-11-25 20:29:43
 
关于北京华贸中心,请大家一定帮忙,急! Translation Tips 翻译点津 3 2048 doris_ch 2004-11-24 14:04:29
 
关于北京华贸中心,请大家一定帮忙,急! Translation Tips 翻译点津 3 2048 doris_ch 2004-11-24 14:04:29
  华贸中心,包括一座购物广场、2座五星级酒店和3座写字楼,一期居住开发区的建筑等,属于北京市腹地地区的重 ...
呵呵,请大家帮忙,谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 1795 doris_ch 2004-11-19 18:17:00
  请大家帮忙~~
呵呵,请大家帮忙,谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 1795 doris_ch 2004-11-19 18:17:00
  请大家帮忙~~
呵呵,请大家帮忙,谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 1795 doris_ch 2004-11-19 18:17:00
 
请问:怎么说 皮具?? Translation Tips 翻译点津 2 1493 doris_ch 2004-11-17 13:36:35
 
TKS Translation Tips 翻译点津 4 1674 yokel88888 2004-11-17 13:42:14
 
how to say 绿化工程? Afforest Project? Translation Tips 翻译点津 4 1728 doris_ch 2004-11-17 13:13:51
 
快救救我,脑袋快炸了! Translation Tips 翻译点津 4 2377 coolmax 2004-11-16 21:20:21
  Any construction work will increase costs. Occasionally, it is necessary to build retaining walls to ...
快救救我,脑袋快炸了! Translation Tips 翻译点津 4 2377 coolmax 2004-11-16 21:20:21
  这段话主要讲的是停车场的地面设计部分,Reinforced grass 指的是可以加固地面的草坪(我没想出来有什么好 ...
呵呵,又来麻烦大家,谢谢! Translation Tips 翻译点津 2 1845 doris_ch 2004-11-15 17:50:08
  该导则的目的是确保所有的景观元素能够通过其空间设计、材料的选择和适当和谐的搭配而展现项目开发的特征。 ...
一句话,请帮忙,谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 1693 laoxianggg 2004-11-14 17:09:15
 
一句话,请帮忙,谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 1693 laoxianggg 2004-11-14 17:09:15
  呵呵
a title, how to translate"For Addition in Executive Summary" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2258 melly1111 2004-11-11 17:05:17
 
a title, how to translate"For Addition in Executive Summary" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2258 melly1111 2004-11-11 17:05:17
  Being inspired by its sublime nature, the master plan has referred as the “Jade Coast(翡翠湾)”. ...
a title, how to translate"For Addition in Executive Summary" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2258 melly1111 2004-11-11 17:05:17
  谢谢大家了
another question, please help me,thanks. Translation Tips 翻译点津 2 1242 doris_ch 2004-11-10 21:33:31
  在现有的拥有一定设施的开发区和外围区适合作为再安置地区,该地区的建设应基于通过区域性开放空间系统建立 ...
another question, please help me,thanks. Translation Tips 翻译点津 2 1242 doris_ch 2004-11-10 21:33:31
  在现有开发区的综合设施以及外围区的设施之内,适合再安置的地块应基于通过区域性开放空间系统建立小型集中 ...
请大家帮我修改一下,谢谢! Translation Tips 翻译点津 2 1464 doris_ch 2004-11-10 21:18:56
 
请帮忙修改我的译文,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2151 doris_ch 2004-11-8 13:50:08
  I don't know, I always think my understanding is so poor, because everytime i asked another translat ...
请帮忙修改我的译文,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2151 doris_ch 2004-11-8 13:50:08
  这句话的意思是这样的:高尔夫球场内现有的水池和交通水道通过住宅区内挖掘的一个清水池经过一系列水道与之 ...
请帮忙修改我的译文,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2151 doris_ch 2004-11-8 13:50:08
  哦,谢谢luxgum!
请帮忙修改我的译文,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2151 doris_ch 2004-11-8 13:50:08
  一系列的河道是通过在居住区内挖掘水塘将水池和水道连接起来的,而高尔夫球场内现有的水池和水道也是这些水 ...
请帮忙修改我的译文,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2151 doris_ch 2004-11-8 13:50:08
 
How to say"必要性分析" and "可行性分析"?Thank you very much!!! Translation Tips 翻译点津 3 1311 ernesthmw 2004-11-4 09:55:19
 
呵呵,帮我看一下这一句,实在组织不出来语言,有劳大家 Translation Tips 翻译点津 5 1760 laoxianggg 2004-11-4 01:07:29
  所以开始的一句因是:南沙市位于珠江三角洲的腹地地区.... 后面的还劳大家帮忙 谢谢 ...
请帮我分析一下这个句子,谢谢 Translation Tips 翻译点津 2 1245 doris_ch 2004-11-3 12:02:14
  I have check the translation, and I prefer suggestion 1 to suggestion2, but I am still not sure. I ...
what is "adverse currency" means? tks! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2137 melly1111 2004-11-3 11:37:24
  刚才去google里面搜索了一下,没有找到
what is "adverse currency" means? tks! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2137 melly1111 2004-11-3 11:37:24
 
what is "adverse currency" means? tks! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2137 melly1111 2004-11-3 11:37:24
 
给各建议,告诉我accommodate在这里应该是什么意思?谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 1335 laoxianggg 2004-11-2 23:08:06
 
一句话,呵呵,大家请帮我!谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2301 uptown_manly 2004-11-2 15:57:00
  我从上个星期到现在都翻译了70多页了
一句话,呵呵,大家请帮我!谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2301 uptown_manly 2004-11-2 15:57:00
  建议安全和紧急服务区位于青皮林的重要部分,同时它在现有村庄的位置应考虑更好的位置。 ...
一句话,呵呵,大家请帮我!谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2301 uptown_manly 2004-11-2 15:57:00
 
这句话把我头都弄晕了,真讨厌,请大家快来救我~~(我们整段写上给大家看) ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4064 appreciat 2004-10-30 07:03:51
 
这句话把我头都弄晕了,真讨厌,请大家快来救我~~(我们整段写上给大家看) ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4064 appreciat 2004-10-30 07:03:51
 
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-10-25 22:59

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top