register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

all4one's space https://blog.chinadaily.com.cn/?38278 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
Which is the best city for living and working in your mind ?? ^ ^ Digest 1 ... 1 2 3 4 5 6 .. 42 Practical English 实用英语 287 116664 basithussain 2006-10-6 05:00:26
  Undoubtedly, Tsingtao is the best place to live. Though it is not a metropolis, it is my favorite. I ...
一道选择题,请教: ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4414 all4one 2004-11-16 14:07:27
 
一道选择题,请教: ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4414 all4one 2004-11-16 14:07:27
  This is a specified format of future tense. IN, for sure.
How to translate "不到长城非好汉"?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4379 flyingczz 2005-2-11 12:54:02
  "Can" eliminates the difference between "been to" and " has not reached". It's kind of ability, havi ...
有关备份(2) Translation Tips 翻译点津 3 1609 clearwater 2004-11-16 13:24:13
  But if remote office data is growing fast enough that backup is becoming a significant problem, it's ...
有关备份(3) Translation Tips 翻译点津 3 1575 clearwater 2004-11-16 16:53:53
  A mailbox or magazine that doubles as a bulk load/unload station is ideal.? 兼备存入/退出功能的邮 ...
How to translate "不到长城非好汉"?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4379 flyingczz 2005-2-11 12:54:02
  毛泽东主席有一首词《清平乐·六盘山》:“天高云淡,望断南飞雁。不到长城非好汉,屈指行程二万。六盘山上 ...
主席声明 Translation Tips 翻译点津 1 2083 all4one 2004-11-12 17:29:21
  依照2004年4月3日在北京召开的中日韩三国IT局长(以下简称CJK)会议上签署的备忘录,及同期举办的第一届东 ...
经纬纱支 ?? Translation Tips 翻译点津 1 1329 all4one 2004-11-12 17:11:53
 
thanks for being a true friend.怎么译?多谢! Translation Tips 翻译点津 2 1298 melly1111 2004-11-12 17:12:18
 
各位,请问“特卖、专卖”的准确翻法。谢了。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3985 all4one 2004-11-12 17:04:28
  Dictionary is a teacher, Experience is a teacher as well.
紧急求援!!!各位大侠,“唱收唱付”如何翻译??? Translation Tips 翻译点津 2 1539 prole_2004 2004-11-12 16:59:34
  “唱收唱付”,即业务员对收到的每一个客户的存取款账单,业务员都会说一遍。 ...
各位,请问“特卖、专卖”的准确翻法。谢了。 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3985 all4one 2004-11-12 17:04:28
  专卖店就是“Specialty store”。如今,特许经营已为国人所熟悉,Mcdonalds就是一例。You can check it out ...
名片姓名后面的AIA是什么意思 Translation Tips 翻译点津 3 2547 cyc1275 2004-11-12 17:07:15
 
HOW TO SAY 专卖店?? Translation Tips 翻译点津 3 1631 gobling1981 2004-11-12 18:38:16
 
What is "circle preference" means? tks! Translation Tips 翻译点津 4 1589 melly1111 2004-11-12 16:42:53
 
哈哈 在他们的热帖里我终于知道了 berry hatchet 的意思拉 Translation Tips 翻译点津 2 1600 all4one 2004-11-12 16:17:43
 
请问“城市信用社” 怎么说? Translation Tips 翻译点津 2 1389 chinalulu 2004-11-12 17:15:27
 
一个巴掌拍不响,有内涵的那个退出,让那个没内涵的自己一个人自骂自当好了! ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 6112 melly1111 2004-11-12 17:36:20
  What do you call this place? A FORUM. A forum is a place where people express themselves. Anything y ...
转让方:endorser;受让方:endorsee Translation Tips 翻译点津 5 1962 all4one 2004-11-12 15:35:48
  1 transferor (law) someone who conveys a title or property to another. 2 transferee (la ...
Mourning for Arafat! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4538 all4one 2004-11-12 14:10:25
  Biography Early life Arafat was the fifth of seven children born to a Palestinian textile merchant. ...
专科起点本科 怎么说 TKS Translation Tips 翻译点津 5 1542 all4one 2004-11-12 13:36:36
 
instillations?? Translation Tips 翻译点津 2 1188 all4one 2004-11-12 13:08:14
  Employing very different mediums, including instillations, photo images, paintings and multimedia ...
专科起点本科 怎么说 TKS Translation Tips 翻译点津 5 1542 all4one 2004-11-12 13:36:36
 
有关WLAN(5) Translation Tips 翻译点津 6 1731 frankly 2004-11-12 13:34:40
 
请问inner 和 inside 在用法上有什么不同,(在以下例句), Translation Tips 翻译点津 3 1426 zhangxs 2004-11-11 18:05:52
 
urgent !help ? Translation Tips 翻译点津 3 1396 all4one 2004-11-11 17:36:58
 
在以下这句话中PUSH ON 中是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2869 yokel888 2004-11-12 00:53:21
 
在以下这句话中PUSH ON 中是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2869 yokel888 2004-11-12 00:53:21
 
在以下这句话中PUSH ON 中是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2869 yokel888 2004-11-12 00:53:21
 
请译这段短文到英语,谢。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3501 all4one 2004-11-11 17:22:56
  看山是山,看水是水;看山不是山,看水不是水;看山还是山,看水还是水。这是境界,但最高的境界还不是这个 ...
help Practical English 实用英语 2 1270 carollili 2004-11-13 16:52:07
 
光棍节 Practical English 实用英语 6 2163 moiranine 2004-11-14 11:59:40
 
怎么翻译“托儿”? ... 1 2 3 Practical English 实用英语 18 8907 flyingczz 2005-2-11 13:55:49
  A shill is an associate of a person selling a good or service, who pretends no association and assum ...
挑战极限!!! Translation Tips 翻译点津 4 2550 tina_zg 2004-11-6 15:16:24
  Whether the issue is as serious as some commentators apprehend, is open to some doubt if the view ...
what is "electronically keyed" means? tks! Translation Tips 翻译点津 6 1823 tina_zg 2004-11-5 17:19:21
 
Do you know what "equity bridge" is? Translation Tips 翻译点津 4 2245 all4one 2004-11-5 11:02:52
 
Do you know what "equity bridge" is? Translation Tips 翻译点津 4 2245 all4one 2004-11-5 11:02:52
  Where equity is "back ended" in this manner, the project financier may be asked to fund that equity ...
Does this version work? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4236 tina_zg 2004-11-4 21:16:11
  If the borrower has substantial non-project assets, it may well be that a conventional floating char ...
请交,Nesun Dorma 是啥意思? Translation Tips 翻译点津 6 3614 all4one 2004-11-4 15:44:33
  普契尼《图兰多》里头著名的咏叹调《今夜无人入睡》,
“Special purpose vehicle”特定实体? Translation Tips 翻译点津 3 2282 oceaneleven 2004-11-4 14:31:58
 
You Version is wanted.^_^ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3115 all4one 2004-11-4 12:43:35
 
You Version is wanted.^_^ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3115 all4one 2004-11-4 12:43:35
 
You Version is wanted.^_^ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3115 all4one 2004-11-4 12:43:35
  How are the sponsor's funds to be contributed to the project vehicle? Sponsors need to consider how ...
You Version is wanted.^_^ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3115 all4one 2004-11-4 12:43:35
 
You Version is wanted.^_^ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3115 all4one 2004-11-4 12:43:35
 
You Version is wanted.^_^ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3115 all4one 2004-11-4 12:43:35
 
尊老爱幼是我国的传统美德 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2376 all4one 2004-10-22 13:39:39
  尊老爱幼是我国的传统美德 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< It is a tradit ...
单产能说single production吗? Translation Tips 翻译点津 3 1211 all4one 2004-10-22 13:27:59
 
how to translate "另类"? Translation Tips 翻译点津 3 1657 all4one 2004-10-22 13:25:35
  The accurate wold for “另类”is Maverick. This is frequently used by native speakers throughout Eng ...
新店开张,大白天请来美女当街洗澡。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 1869 all4one 2004-10-22 13:19:40
  新店开张,大白天请来美女当街洗澡。 Newly Open -- Wild Beauties Are Scheduled To Take a Shower in Pu ...
“在具备条件的情况下”如何翻译 Translation Tips 翻译点津 5 1772 zhongqiu 2004-10-9 16:42:58
  在具备条件的情况下 Under the specified conditions,..............
how to trans本细则的解释权属甲方所有 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2113 amenglele 2004-10-12 12:30:46
 
调休怎么说? Translation Tips 翻译点津 6 1560 laoxianggg 2004-10-9 22:57:46
  Melly, well done. (^_^)
总经理致辞是Executive Message 吗? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2162 bamboomist 2004-10-9 17:08:48
  Address of the GM(或者Managing Director).
how to trans本细则的解释权属甲方所有 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2113 amenglele 2004-10-12 12:30:46
  本细则的解释权属甲方所有 All rights of this Detailed Rules are reserved by Party A. (^o^) ...
how to translate "联系人" in one word? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3223 caroline_t 2004-10-9 17:15:59
  Goodforyou is right. Contact is the right "single" word version. Nowadays, Liaison is often used as ...
德国宝马汽车公司怎么翻呀 Translation Tips 翻译点津 6 1727 lts-grx 2004-10-9 18:03:59
  BMW Deutschland
经常在商务英语见到roll out一个词 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3196 all4one 2004-10-9 15:44:13
  "Roll-out/rollout" and "roll out" make a difference. I think this word or phrase is really a hardcor ...
back-of-the-envelope Translation Tips 翻译点津 5 1815 all4one 2004-10-8 11:22:39
 
Killer Idea ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2085 sinatra 2004-10-8 15:27:38
  Killer Idea 用广东话就是“绝世好巧”。(^o^)
请问“物流管理部”该怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 1682 all4one 2004-10-8 10:22:38
  物流管理部 -- Logistics Control Department
电信里的subscriber base ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2682 elaine_tai 2004-10-8 10:26:38
  subscriber base—用户基数 ……Philippine PLDT's Cellular Subscriber Base Exceeds 17M…… ……Global ...
这是介绍今年诺贝尔文学奖女得主奥地利人杰琳尼科作品的一段话,请译。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2352 onthego 2004-10-8 14:37:23
  It's a theme redolent in most of her works, which are known for jolting readers with their frank des ...
for help:專業翻譯,謝謝 Translation Tips 翻译点津 3 1129 adeley 2004-9-22 17:22:09
  尺寸超差的原因为抽芯与模具间隙磨损过大,抽芯往前凸,模具保养时未修配平。 The dimension exceeds the ...
Do you have a better verson for the following...... Translation Tips 翻译点津 5 2382 all4one 2004-9-22 17:02:30
  Sounds good. :)
Do you have a better verson for the following...... Translation Tips 翻译点津 5 2382 all4one 2004-9-22 17:02:30
  This altruistic act gives an inkling of what could be done if the lottery was harnessed for charitab ...
三合一?三件套? Translation Tips 翻译点津 5 1482 sinatra 2004-9-20 17:13:16
  I reasonably believe what guess3times said are correct: 三合一——Three-in-one 三件套——Three-piec ...
what is the English version for 五金交电? THANKS ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4134 sleepye 2004-9-20 16:02:16
  That's up to you.:)
What is the accurate Chinese version for "tax returns" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2052 edchan 2004-9-21 01:19:14
  Tax return,多见于移民申请案中,即为“税单”。
新华社图片总社...... Translation Tips 翻译点津 5 2479 hly2004 2004-9-20 23:08:18
  Nobody wanna try?
what is the English version for 五金交电? THANKS ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4134 sleepye 2004-9-20 16:02:16
  关键是对交电的理解。交电,即为“家电”,可以译为"Household Appliance"
Here again......... Translation Tips 翻译点津 4 940 sinatra 2004-9-18 17:55:31
  Sintra, How did you get that sparkling idea?
delivered ? Translation Tips 翻译点津 5 1527 all4one 2004-9-18 17:16:14
  the government pays for all necessary health care, which is delivered by private practice physicians ...
左前方 右后方 这样的方位词怎模翻译比较地道 Translation Tips 翻译点津 3 1613 nicedi2003 2004-9-18 21:02:33
  左前方 右后方 ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ...
a hip replacement Translation Tips 翻译点津 3 1159 nicedi2003 2004-9-18 23:28:35
  髋关节置换
What do you think? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1400 all4one 2004-9-18 16:34:51
  Thanks anyway. Forget it.
What do you think? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1400 all4one 2004-9-18 16:34:51
  Thanks anyway. Forget it.
市场格局发生了重大变化,引发了新一轮国产汽车价格大战。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2863 fxmouse 2004-9-18 18:35:10
  市场格局发生了重大变化,引发了新一轮国产汽车价格大战。 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< ...
What do you think? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1400 all4one 2004-9-18 16:34:51
  I am puzzled by this problem too. Oh, my goodness, what shall we do then?
What do you think? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1400 all4one 2004-9-18 16:34:51
  I wonder if we can create a new word for each. For instance, 品牌化—brandization? Hi, buddies, what ...
有关GPS文章(5) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1784 clearwater 2004-9-20 06:56:26
  High-accuracy LBS (location-based services) technology will create a paradigm shift in the way we vi ...
这句怎么翻呀!!!!!!特别是这里D type racing gearbox and strengthened rear axle 3-1 Translation Tips 翻译点津 2 1221 jhdonline 2004-9-18 14:56:34
  Bentley engine TW 2707 uprated to 8 litre 350+ bhp. D type racing gearbox and strengthened rear axle ...
defacto marriage 填表的时候,怎么说中文比较合适? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 4837 silvertexas 2004-9-18 10:20:22
  Melly and Sleepye, You should try to search the channels manually. 可以尝试“手动搜索”。一般,大家 ...
有关GPS文章 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1787 clearwater 2004-9-18 10:02:52
  How do you differ "position" from "location"? Do they make a difference from the context? GPS is a p ...
debottlenecking Translation Tips 翻译点津 4 2447 coolmax 2004-9-18 20:00:37
  It is context-dependent. Show us the context then.
有关GPS文章 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1787 clearwater 2004-9-18 10:02:52
  “确定”是可数名词吗?
defacto marriage 填表的时候,怎么说中文比较合适? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 4837 silvertexas 2004-9-18 10:20:22
  This reminds me of the famous movie-- The Matrix. When Neo and his team were trapped in a building, ...
有关GPS文章 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1787 clearwater 2004-9-18 10:02:52
  ......location fixes in indoor or otherwise harsh environments are sometimes difficult....... 首先 ...
defacto marriage 填表的时候,怎么说中文比较合适? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 4837 silvertexas 2004-9-18 10:20:22
  《今日说法》在央视12频道——西部频道有播出。 具体时间:周一至周六每天晚上20:05;周一至周日每天晚上23 ...
中华桂花之乡——桂花景区是Township of the Chinese sweet-scented osmanthus --Scen Translation Tips 翻译点津 4 1466 all4one 2004-9-18 08:53:12
  中华桂花之乡—桂花景区 ......The scenic spot of sweet-scented osmanthus, land of the Chinese sweet ...
pls help: what is "zhidao wo shi sei bo"? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 5769 nafanya 2004-9-20 05:28:32
  ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 知道我是谁不?——而且还带有一定的地方口音哩。:) ...
请教,怎么翻“市场宣传部”、“政府关系专员” ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3180 laoxianggg 2004-9-18 01:47:31
  市场宣传部——Marketing Promotion Deparment 政府关系专员——Government Relationship Specialist ...
标语“礼仪北京,诚信北京,知识北京,魅力北京”,咋翻? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3102 jhdonline 2004-9-18 15:41:30
  礼仪北京,诚信北京,知识北京,魅力北京 This slogan should be translated literally. Here comes -- M ...
may i know how to express "田字格" in English? Translation Tips 翻译点津 3 1350 hly2004 2004-9-17 20:58:34
  Er......have no idea of it. Could that be "cross-cutting square"?
请教,how to translate "信息化学习"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3761 stanleych 2004-9-19 15:46:01
  或者用"informationized"?
请教,how to translate "信息化学习"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3761 stanleych 2004-9-19 15:46:01
  “信息化”一词,学术界历有争论,根据构词法,我看可以用"informationalized". ...
帮帮我,怎么翻译好? Translation Tips 翻译点津 5 2486 rachelwei 2004-9-18 08:00:32
  As to 常规检验, I think Melly's version is better. ^o^
a long sentence Attachments Translation Tips 翻译点津 6 1767 lacygift 2004-9-19 17:45:37
 
帮帮我,怎么翻译好? Translation Tips 翻译点津 5 2486 rachelwei 2004-9-18 08:00:32
  常规检验: 生产线的每个产品都经由相应的品检人员依据公司的品质检验规范分别对功能、外观、包装作出检验方 ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-12-9 15:51

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top