register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

ameimei's space https://blog.chinadaily.com.cn/?32359 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
植物人 怎莫说 Translation Tips 翻译点津 5 1548 gzboston 2005-1-23 13:51:22
  person in coma
新锐 ?奇葩? Translation Tips 翻译点津 4 1940 coolmax 2004-10-26 18:51:43
  It is kind of you to give me some adivce on them. That is enough for me. Sometimes, I really feel ...
一些学生时代做过的精彩译文,愿和翻译痴们共享!回贴十份以上公布答案. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2312 melly1111 2004-10-25 08:55:56
  want to get a big money from me? Just a daydream!
黄金周上演家电高端战? Thanks! Translation Tips 翻译点津 3 2134 ameimei 2004-10-19 23:32:14
  Really thank you very much
促销的最高境界莫过于厂家、渠道、用户三方共赢? Translation Tips 翻译点津 2 1986 ameimei 2004-10-19 23:30:42
 
黄金周上演家电高端战? Thanks! Translation Tips 翻译点津 3 2134 ameimei 2004-10-19 23:32:14
  打心里讨厌死这些翻译了, 都不知道该如何去对应, 还是求助高手.... Thanks! ...
资产轻型化? Thanks! Translation Tips 翻译点津 3 1477 ameimei 2004-10-16 09:56:40
  但有否较专业的说法? Thanks!
在产品设计、生产管理、经营销售等方面得到顾客地认同和肯定。" 请指教! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1858 lts-grx 2004-10-11 11:40:07
 
怎么翻译“大学生运动会"啊 Translation Tips 翻译点津 3 1454 zyworkshop 2004-10-11 00:31:53
  the college sports meet or & university games
富有动感的纹理? Translation Tips 翻译点津 5 1260 coolmax 2004-10-8 22:13:20
 
大家看看这个,"我对大海说一个现在;我对天空说一个未来;我对青春说一个珍贵?" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2029 sleepye 2004-10-9 09:41:17
  I am sorry about that sentence, but i really dont make sense of its meaning. I guess maybe it is a s ...
求助各位高手!“并逐步向外向型、科技型、系列化、集团化发展”? wating... Translation Tips 翻译点津 6 1571 issac520320 2004-9-25 18:26:26
  A thousand thanks to you !
帮帮我!SOS "初步形成了具有珠江三角洲地区特色的组团式城市群" Translation Tips 翻译点津 5 2045 laoxianggg 2004-9-25 22:18:15
  我google了,但始终还是没找到,谢谢您的帮助!
求助各位高手!“并逐步向外向型、科技型、系列化、集团化发展”? wating... Translation Tips 翻译点津 6 1571 issac520320 2004-9-25 18:26:26
  In great need of your help!
请教“南海天然气上岸项目”难死我了...... Translation Tips 翻译点津 2 1046 ameimei 2004-9-25 09:58:44
  等了一晚上,终于有回音了。 万分感谢
What does 'FOB' means except 'freight-on-board'???~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3203 chijmes 2004-9-25 02:26:14
  可以表示”离岸价格“ 这个好像跟上面的不搭题 不过也是FOB的一种解释, 而且从楼上也学到了很多FOB的别解 ...
pls offer to render this sentence accurately. tks. Translation Tips 翻译点津 5 1654 ameimei 2004-9-22 11:55:59
  Business has a powerful interest in helping to prevent the international security system from slidin ...
主导品牌,非主导品牌 Translation Tips 翻译点津 3 1297 hly2004 2004-9-22 22:42:18
  dominant brand non-dominant brand
请各位帮帮忙,我鹏元开了家广告公司,想请大家帮着翻翻公司名 Translation Tips 翻译点津 6 2189 pandora 2004-9-22 16:22:45
 
one more sentence... Translation Tips 翻译点津 2 1527 adeley 2004-9-22 11:08:21
  Leave open the possibility that troops would stay on even if the wanted men surrender. 即使通缉犯自 ...
这句如何翻是好??????? 还有40 knots是不是指的是风速呀????? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2962 laoxianggg 2004-9-22 12:24:22
  His average was 55.52 mph and the fastest speed was 65.5 mph - and this in driving rain with winds o ...
弄个口语让大家发挥发挥 Translation Tips 翻译点津 6 1642 coolmax 2004-9-19 23:39:15
  Want to compete with me? Just go ahead!
请教高手! 在线 Translation Tips 翻译点津 6 1949 clearwater 2004-9-17 06:41:41
  SBA as a preferred limited partner has committed $2.5 billion in capital to these SBICs, and the pri ...
请教高手! 在线 Translation Tips 翻译点津 6 1949 clearwater 2004-9-17 06:41:41
  意思好像能看懂,但语言上总是不对劲,谢谢 under management of .....怎么理解
how to say “户口簿” in English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2786 afallingleaf 2004-8-19 16:23:01
  拿出你家的户口本,就能看到!
完形填空题 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5229 yeifei 2005-1-2 19:17:36
  答案:1.B ,waiting for the train to start 更好 2A
完形填空题 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5229 yeifei 2005-1-2 19:17:36
 
how to translate 做一顿饭,thanks Translation Tips 翻译点津 4 1276 luxgum 2004-8-16 08:19:16
 
完形填空题 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5229 yeifei 2005-1-2 19:17:36
  完形填空题 I had been sitting by myself in my usual compartment for at least ten minutes, wating ___ ...
时代感 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 2452 luozulin01 2004-8-15 20:00:33
 
Help!!! 请教!How to trans "sundry disbursements" and "FOI fee".Thanks Translation Tips 翻译点津 6 1960 nicedi2003 2004-8-15 20:27:10
  sundry disbursements" 各种支出 FOI 是外贸中的吗
内敛的? Translation Tips 翻译点津 2 1031 ameimei 2004-8-13 18:53:31
 
上海奥特莱斯品牌直销广场? Translation Tips 翻译点津 2 1136 ameimei 2004-8-13 18:48:46
 
Don't cry because it is over,smile because it happened. ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 5203 686melly 2004-8-13 12:53:04
  again, made a mistake for my careless, sorry! yeah, i have to admit impatient is my biggest shortc ...
Don't cry because it is over,smile because it happened. ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 5203 686melly 2004-8-13 12:53:04
  Don't cry because it is over,smile because it happened 不要哭泣,现在一切已经结束。 微笑吧,因为不幸 ...
请问会计报表中的“制表人、填表人”如何翻译, 谢谢。 Translation Tips 翻译点津 4 3378 viklone 2004-8-13 19:16:45
  lister! 填表人filler
港台娱乐新闻中频繁使用“不慎走光”及“露两点”等词,请教高人如何佳译? Translation Tips 翻译点津 5 1852 ameimei 2004-8-12 15:09:40
  Two days no see you!
color name ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2266 allan513 2004-8-12 15:07:58
  深海蓝色或者墨蓝色?
Urgent! Wait for your help on line! Translation Tips 翻译点津 3 1334 ameimei 2004-8-12 15:02:36
 
实在不好意思,但真的一碰到这些称号我就发晕!还请大家帮忙! Translation Tips 翻译点津 4 1527 ameimei 2004-8-12 15:01:42
 
求助!urgent! 请大家一定帮忙! Translation Tips 翻译点津 3 1599 morris 2004-8-12 15:54:03
 
世界上最美丽的英文(try to trans) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2381 maggie2728 2004-8-13 11:11:48
  Personally, I like the first version!
实在不好意思,但真的一碰到这些称号我就发晕!还请大家帮忙! Translation Tips 翻译点津 4 1527 ameimei 2004-8-12 15:01:42
 
Urgent! Wait for your help on line! Translation Tips 翻译点津 3 1334 ameimei 2004-8-12 15:02:36
 
If you konw this, help me please! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2426 davynew112 2004-8-12 16:19:37
 
请高手分析一下这句英谚的涵义,多谢 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 4869 rolley 2004-8-12 15:51:51
  树大招风 A person of high position or with great property is liable to be attacked.
E--C Translation Tips 翻译点津 2 1045 ameimei 2004-8-12 10:24:42
 
网络实名? Translation Tips 翻译点津 5 1375 geminizhou 2004-8-11 22:25:57
  is that ok?
modification2! urgent! Translation Tips 翻译点津 5 1229 686melly 2004-8-11 12:33:56
 
SOS! Translation Tips 翻译点津 4 1636 ameimei 2004-8-11 12:08:10
 
last one Translation Tips 翻译点津 3 1234 686melly 2004-8-11 12:39:38
  I hope someday i can catch up with you! I really appreciate your smartness!
trans Translation Tips 翻译点津 4 1118 coolmax 2004-8-11 12:47:06
 
请问“床上用品”如何翻译,谢谢。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2061 cabbagecai 2004-8-11 11:40:38
  bedding!
紧急:)How to say "品牌形象代言人“ in english? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3457 coolmax 2004-10-30 20:57:25
  how about "image star"?
Know“外商合资企业”? Translation Tips 翻译点津 4 2508 shannon82 2004-8-9 17:18:37
  Chinese-Foreign Equity Joint Venture
how to rranslate 商業及拓展總監 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2465 clearwater 2004-8-10 06:01:26
  director can be used as 总监 sometimes you can use "manager"
A question Translation Tips 翻译点津 3 1104 686melly 2004-8-10 16:24:11
  先锋时尚.国际时装品牌发布会 Pioneering Fashion. International Brand Release 参演时装品牌回报计划 ...
?? Translation Tips 翻译点津 1 934 ameimei 2004-8-8 17:23:11
  injury time:受伤延长赛时
不聽老人言,吃虧在眼前,用英語表達 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3326 tumujerome 2004-8-9 01:56:12
  why not the elder? the old ---the old people the elder should be equal to the elder people I guess ...
how to say "强强联手“ in English? Translation Tips 翻译点津 5 1782 lanzi742001 2004-8-9 11:48:46
  Strong Partnership
Give me five! Translation Tips 翻译点津 4 1730 rovi297 2004-8-8 07:01:07
 
Give me five! Translation Tips 翻译点津 4 1730 rovi297 2004-8-8 07:01:07
  For years, the company has been persisting in the corporate operation concept of “Keep improving, h ...
请教! Translation Tips 翻译点津 3 1185 ameimei 2004-8-7 19:01:42
  我确实对此不内行 也只好求助大家 给你们添麻烦了
我被一家翻译公司骗了,好心的xdjm帮帮我 ... 1 2 3 Practical English 实用英语 17 5621 zita-guo 2004-8-6 22:14:18
  你本人不是北京的吗? 他们英译中的费用如何计算的? 我的一个朋友是翻译公司的, 一般翻译公司接客户的翻 ...
请教:标书? Translation Tips 翻译点津 4 1138 rolley 2004-8-6 15:53:32
  bidding documents
请教:军区?? Translation Tips 翻译点津 2 1011 luxgum 2004-8-6 15:25:56
  military area command military region e.g. Beijing Military Region Beijing Military Area Command
2 sentences,sometimes let me feel a litlle trouble, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2061 686melly 2004-8-6 14:58:10
  这是XXX送给我的。 It is a gift from XXX. A 比 B大(这里是指职位上的高低) A is in higher post than B ...
求助:有关政府采购制度的翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2129 viklone 2004-8-9 00:47:40
  government agencies 也可以吧
货代中的空舱费用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4770 sanymm 2004-8-6 16:55:22
  just Google, find this! dead space 亏舱 dead freight:a sum of money paid by a person who charters a ...
货代中的空舱费用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4770 sanymm 2004-8-6 16:55:22
  broker space! I think maybe this can work!
a question Translation Tips 翻译点津 6 1437 nicedi2003 2004-8-7 03:25:53
  i want more !
请问"国贸部"是international trade department还是international trading department ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3344 enjoye320 2006-8-10 10:48:12
 
货代中的空舱费用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4770 sanymm 2004-8-6 16:55:22
  dead freight!
ASK FOR HELP Translation Tips 翻译点津 3 1212 sallie 2004-8-6 15:41:01
  a wholly owned subsidiary
旅游英语谁帮忙谢谢!!! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 5838 milfan 2004-8-6 21:31:56
  face turns redder and redder hehe learn from you!
旅游英语谁帮忙谢谢!!! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 5838 milfan 2004-8-6 21:31:56
  Really feel shameful at your words! i just dont like the feeling of being made use of. This forum ...
旅游英语谁帮忙谢谢!!! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 5838 milfan 2004-8-6 21:31:56
  Personally, I think you are a good helper in English study and translation! But, maybe, just maybe s ...
专买店 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3221 alouschen 2004-8-6 19:15:51
  Please note that the information furnished and the opinions expressed herein, which are subject to c ...
会员与成员 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1844 nicedi2003 2004-8-2 22:51:44
  Truly speaking, i dont think there is big difference between them both. But, in the same article, an ...
会员与成员 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1844 nicedi2003 2004-8-2 22:51:44
  会员:leaguer 成员:member
on?何解? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2369 evergreen 2004-8-1 16:40:52
  Only through international co-operation can such multinational crimes be effectively cracked down on ...
on?何解? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2369 evergreen 2004-8-1 16:40:52
  镇压的意思
会员与成员 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1844 nicedi2003 2004-8-2 22:51:44
  AGI全体会员 AGI成员 AGI指的是国际平面设计协会
初三英语题 Translation Tips 翻译点津 6 1860 hooiluangoh 2004-8-2 09:52:01
  Coach surface
help! Translation Tips 翻译点津 4 1305 coolmax 2004-7-23 23:19:26
  说实在的, 英语也学了好久 但翻译起来 好像只会直翻, 逐字逐句的! 今后还要多向大家学习! ...
知识更新培训 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3470 rovi297 2004-7-25 18:18:30
  refresher training
trans Translation Tips 翻译点津 2 801 ameimei 2004-7-23 20:13:40
  孔雀石系列源于自然风采 Malachite Series stem from nature mien
seek for help! Translation Tips 翻译点津 3 1454 686melly 2004-7-20 16:20:52
  mobile subscription这个词我想了好久
专买店 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3221 alouschen 2004-8-6 19:15:51
  以前贴子中出现过
企业宗旨??? 怎么翻译? AIM? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3715 coolmax 2004-7-7 23:17:10
  enterprise culture
give me 5! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1570 spunkymickey 2004-7-7 15:36:13
  真是佩服,你们怎么对这类商业英语如此精通, 我这方面的知识太少了, 教教我吧, 你们都是怎么学的呀? ...
give me 5! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1570 spunkymickey 2004-7-7 15:36:13
  技术, 工程,贸易 , 我想应该是这样吧 technology, engineering, and trade integrate 这个词用的好, ...
赛纳河??请大家帮忙,呵呵,都不好意思了。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3011 humann 2004-7-11 00:28:11
  the Seine River
求助!++urgent! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1795 morris 2004-7-7 16:58:47
  比我一个人关起门苦想来得好! Thanks
"授权书"怎样翻才比较专业化? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3019 applewendy 2004-7-9 15:54:36
  Letter of Authorization or authoriation letter
求助!++urgent! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1795 morris 2004-7-7 16:58:47
  楼上的朋友, 你的意思是:‘host of Project Financing" ? 对此我真的不知如何是好, 还望过路的高手们多 ...
求助!++urgent! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1795 morris 2004-7-7 16:58:47
  我想应该是主要操作对象吧? 真是很怕碰到这样的
who is major in English ? Practical English 实用英语 2 1413 evenqi 2004-7-7 08:40:16
  what can i do for you?
求助!++urgent! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1795 morris 2004-7-7 16:58:47
  Does this "report on project financing and investment" work? another question: how to trans“项目融 ...
How to say"住宿费" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2011 nicholass 2004-7-6 02:02:23
  accommodation fee
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-11-22 00:39

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top