register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

muskiness's space https://blog.chinadaily.com.cn/?29044 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
如何翻译 the Department for Exchange of the Office for Taiwan Affairs of the Sta Translation Tips 翻译点津 2 1362 muskiness 2005-8-25 14:23:42
  国务院台湾事务办公室交流司
教师进修学校? thx ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2127 bigapple 2004-9-9 12:07:50
  Refresh Training School
不同文化的'融合'...融合二字怎样表达? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 4460 onthego 2004-11-25 17:41:28
 
how to translate 进退机制? thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2356 laoxianggg 2004-9-9 11:16:43
  Recruitment and Dismission Mechanism?
how to say 正高级职称and 副高级职称 Translation Tips 翻译点津 3 2110 muskiness 2004-9-8 11:33:19
  senior title associate senior title
Sample policy from Chinese into English. Help check. Translation Tips 翻译点津 6 3075 darling_zc 2004-9-8 11:21:06
  Buyer needs to pay for samples and postage, the fees will be deducted when formal order is received.
详细分析可以怎么说?谢谢. Translation Tips 翻译点津 5 1536 echommm 2004-9-7 14:29:48
  in-depth analysis
请问 发际 怎么译?? Translation Tips 翻译点津 5 1400 vancichong 2004-9-7 10:56:29
 
请问 发际 怎么译?? Translation Tips 翻译点津 5 1400 vancichong 2004-9-7 10:56:29
 
如何翻译: 资源禀赋? 谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 2815 rolley 2004-9-7 10:54:39
  I am confused by the word 禀赋 here, that is the reason I am seeking help. thanks anyway
救命!!! Translation Tips 翻译点津 5 1329 laoxianggg 2004-9-7 10:58:12
  professional courses: 专业课程?
what does "initiative" mean? Translation Tips 翻译点津 4 1500 fennydxy 2004-9-7 11:13:29
  启动协议
急!请问“统计”的动词是什么??谢谢 Practical English 实用英语 1 2652 muskiness 2004-9-7 09:24:28
  to count to collect data
How to say"最终产品”please!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2050 muskiness 2004-9-2 16:14:25
  YES PRIMARY INDUSTRY=初级产品
一星期搞不懂!what is "pcw" in marketing factors? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 6650 yahn1981 2004-9-8 18:48:27
 
How to say"最终产品”please!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2050 muskiness 2004-9-2 16:14:25
 
what's the meaning of "Point-Blank"? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 25 13493 larryc 2004-9-27 21:32:51
 
Be named "for" or be named "after" or sth else? Translation Tips 翻译点津 2 2398 melly1111 2004-9-2 12:43:10
  THEY BEAR THE SAME MEANING: 命名, 以...命名
Winter Palace? Translation Tips 翻译点津 4 1421 luxm12345 2004-10-10 20:35:25
 
is "Slough" in "poland"? tks! Translation Tips 翻译点津 4 1252 686melly 2004-8-27 16:13:06
  斯劳英格兰东南的一个自治城市,为伦敦市的居住和工业郊区。人口96,900
HELP: 发展才是硬道理 Translation please! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4807 coolmax 2004-9-1 00:01:36
  development is the fundamental rule
银行利率怎译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2556 felicitysam 2004-8-27 14:36:43
  interest rate bank does collect tax: interest tax
How to understand " well-established machine companies'? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 33 8066 686melly 2004-8-30 08:41:35
 
How to translate "来料加工“? Practical English 实用英语 6 3962 bruce_li 2004-9-4 00:10:45
  FROM LANGUAGE TIPS: process materials supplied by clients accept customers' materials for processing ...
what is " lightweight aluminum" means? tks! ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 4888 686melly 2004-8-26 17:46:42
  英汉辞海中有 lightweight concrete 解释为:轻质混凝土 所以是不是可以解释为: 轻质铝? 或者你的版本超轻铝 ...
how to say "薄利多销"? 3ks! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3366 hardy_fun 2004-8-26 14:45:30
  SMALL PROFITS BUT QUICK TURNOVER
C---E: 北斗七星? Translation Tips 翻译点津 3 951 adeley 2004-8-19 15:54:57
 
“鼻青脸肿” ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1928 tumujerome 2004-8-19 09:40:56
 
2003年已达产35万桶,项目上马后,2004年可达产40万桶,如何翻 Translation Tips 翻译点津 3 1619 wangyangyang 2004-8-18 09:31:40
  the annual output in 2003 has reached 350,000 barrels; the production capacity will be 400,000 barre ...
向经济类高手求助~~~急~~ Translation Tips 翻译点津 2 1706 coyote 2004-8-17 14:55:31
  全区居民消费价格总水平比上年同期上涨2.3%,商品零售价格上涨0.6%。农村居民消费价格略高于城市居民消费 ...
“主任科员”怎么翻译呀 Translation Tips 翻译点津 6 6499 muskiness 2004-8-6 09:58:18
  主任科员 Principal Program Officer 副主任科员 Senior Programe Officer 科员 Program Officer ...
请教大侠:文章小标题“健全中小企业金融服务体系,促进中小企业全面、健康发展”以及 Translation Tips 翻译点津 3 2621 onthego 2004-7-29 15:58:46
  健全中小企业金融服务体系,促进中小企业全面、健康发展”以及“全国农村股份合作银行 strengthening the ...
TOP URGENT: how to say "承兑L/C " Practical English 实用英语 4 2202 hmilfb 2004-8-6 10:15:52
  honour the L/C or accept the L/C
新闻通稿怎么翻 Translation Tips 翻译点津 2 1298 muskiness 2004-7-29 14:26:56
  WIRE COPY
请问:精算师,如何译? Practical English 实用英语 1 1821 muskiness 2004-7-29 14:24:59
  actuary
What does these mean?? thanks!! Practical English 实用英语 3 2200 jjfatjjfat 2004-7-30 11:09:42
  Average: 均值 (平均数) Median: 中位数 Deviation: 偏差
what is "normalised for non-recurring income and expenses"? Practical English 实用英语 1 1951 muskiness 2004-7-28 14:51:06
  对非正常性收支进行标准化
Construction paper Translation Tips 翻译点津 3 1384 goodforyou 2004-7-28 09:59:22
  A heavy paper produced in a variety of colors and used in artwork especially for making folded or cu ...
"ol" means what? Practical English 实用英语 2 1703 heknows 2004-7-27 09:49:41
  That means Office Lady
请教"上游产品"如何翻译? 谢了! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3958 686melly 2004-7-26 16:25:23
  通常我们会听到专业人士说由于上游产品的涨价导致下游产品价格上升。我的第一反应是用raw materials, 但我 ...
请教"上游产品"如何翻译? 谢了! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3958 686melly 2004-7-26 16:25:23
  I am still not satisfied. Can anyboy try again?
英国国家统计局怎么翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4533 sinatra 2004-7-29 18:11:09
  As far as I know, this is the one used by UK statistical office. The head of the ONS for UK is calle ...
求教: 保险承保确认书英文怎么说? 谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4643 muskiness 2004-7-22 11:50:13
  I am translating an insurance slip requested by a friend of mine, I am not familiar with those terms ...
求教: 保险承保确认书英文怎么说? 谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4643 muskiness 2004-7-22 11:50:13
 
求助:中方企业现状中的中方应该怎么说?chinese?domestic?internal? Translation Tips 翻译点津 2 1460 adeley 2004-7-16 15:44:30
  how about "Local"?
求教: 拉闸限电如何翻译? 谢了! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 6730 coolmax 2004-7-14 18:20:21
 
求教: 拉闸限电如何翻译? 谢了! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 6730 coolmax 2004-7-14 18:20:21
 
求教: 拉闸限电如何翻译? 谢了! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 6730 coolmax 2004-7-14 18:20:21
 
请教----- "办公室主任" 英文的专业译法 Translation Tips 翻译点津 5 2206 686melly 2004-7-15 08:23:42
 
急求 Translation Tips 翻译点津 2 1202 springho 2004-7-13 16:25:49
  极软的
ask for help urgently Practical English 实用英语 4 2646 vineland 2004-7-13 12:08:17
  通用产品代码
请问,“与去年相比,今年的降幅最大”如何翻译?谢了 Translation Tips 翻译点津 3 1650 dreaman 2004-6-17 11:01:57
  As compared with that in the previous year, the decrease rate hit the record in this year.
help,how to interpret "all walks of life "?please. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4541 jameswong 2004-6-18 18:28:38
  社会各界
请教"同比增长"如何译 Translation Tips 翻译点津 5 2202 roy_white 2004-6-9 22:38:42
  Year on year change
中译英 Translation Tips 翻译点津 5 2197 awilson520 2004-6-10 20:17:33
  请输入公式 please key in formula 单变量求解 sigle variable solution I am just trying, not sure if ...
how to translate "引起的不良后果自负" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4530 qqq666 2004-6-11 08:39:34
  At your own risk.
良好的竞争机制怎么翻啊,谢谢大师指点 Translation Tips 翻译点津 6 1725 bonycai 2004-6-8 13:08:29
  favorable competition mechanism
中国的"部""部委""厅""局"还有"部长/厅长/局长"怎么翻译?还有"信息产业部""省信息产业 Translation Tips 翻译点津 5 3279 flyspring 2004-6-8 10:59:40
  Ministry for 部 Committee for 委 Bureau for 局 Ministry of Information Industry of the People ...
销售和销售代理 Practical English 实用英语 4 1670 santiago 2004-6-8 17:36:33
  Maybe you can try to use sales agent.
how to translate "高度正相关“ into English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2072 allengreen 2004-6-3 14:38:32
  highly correlated
敬业精神 怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 1 2590 muskiness 2004-5-28 16:22:19
  Professional Dedication
求中国一些政府部门名称的英语翻译 Translation Tips 翻译点津 3 1444 jameswong 2004-5-28 14:42:23
  中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China 中华人民共和国国 ...
请问“供销合作社联合社”怎么翻译比较恰当?Thanks! Practical English 实用英语 1 3255 muskiness 2004-5-27 14:12:25
  supply and marketing cooperation
"一路顺风"大家习惯用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7932 blacktulip 2004-5-28 10:25:11
  bon voyage
HOW TO SAY :点击率 Practical English 实用英语 5 2243 sharkwang 2004-6-1 13:50:33
  traffic?
谁能帮忙一下?谢谢!!(在线等) Translation Tips 翻译点津 5 1816 anthonyp 2004-5-27 17:58:29
  抓住机遇,taking hold of the opportunity 深化改革,deepening the reform 开拓创新,the capacity to ex ...
★请问:“科研项目及论文数量统计系统”如何翻译? 谢谢!★ Translation Tips 翻译点津 1 1743 muskiness 2004-5-27 09:36:08
  a system accounting the numbers of scientific research projects and theses
“交通方便,通信先进,口岸设施齐全”怎么译? Translation Tips 翻译点津 2 1195 windlo123 2004-5-27 09:20:48
  convenient transport, advanced telecommunication network and well equipped harbor facilities
“城乡一体化”, “中国产业”应该怎么翻译才合适? Translation Tips 翻译点津 2 2568 wrj8133 2004-5-27 12:09:38
  Integration of urban and rural areas China's industry
“主任科员”到底怎么说啊!!急!感谢各位!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3949 betranslator 2004-5-31 10:49:41
  principal program officer
请问“正处级”怎么翻译?thanks! Practical English 实用英语 1 4352 muskiness 2004-5-26 13:56:09
  Director-Level for civil servant, they call it 正处级调研员, and the translation they give is "cons ...
想请教:<<中华人民共和国执业医师法>>如何翻译呢?,谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 2141 rousiren 2004-5-26 22:17:52
  Law of Certified Physians of People's Republic of China
问题 Practical English 实用英语 3 2779 taohecarl 2004-5-29 13:05:13
  世纪交替, at the turn of the century 千年更迭, a change of millennium 人类社会发展揭开新篇章 a new e ...
求职时 碰到的几个成语<在线等着> -- '广纳贤才',知遇之恩',百尺竿头'...... Translation Tips 翻译点津 1 1549 muskiness 2004-5-26 09:28:37
  广纳贤才', call the able to serve 天道酬勤' god help those who help themselves 知遇之恩',a debt of ...
单身贵族是不是用single 就搞定啊 Practical English 实用英语 4 2396 living_today 2004-5-25 16:48:14
  silk-stocking single
单身贵族是不是用single 就搞定啊 Practical English 实用英语 4 2396 living_today 2004-5-25 16:48:14
  silk-stocking single
相得益彰 Practical English 实用英语 4 2270 jamesyang 2004-5-27 01:39:03
  complement each other or bring out the best of each other
english, please help! Translation Tips 翻译点津 5 1544 hooiluangoh 2004-5-25 19:00:00
  I just had a try, hoping it can be of any help! According to preliminary estimation, there are 300 ...
如何翻译“一卡通”?THANKS! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3602 muskiness 2004-5-21 12:04:24
  How about " Smart Card"?
请教几个翻译:) Translation Tips 翻译点津 2 1188 beyondrachel 2004-5-21 10:55:43
  知彼知己, 百战不殆- Nowing the situation of your counterpart and yourself, you will never lose 远水 ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-12-5 14:22

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top