register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

guestho's space https://blog.chinadaily.com.cn/?28571 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
如下这几句该怎么翻译?望高人指点。 Translation Tips 翻译点津 1 4151 guestho 2011-7-22 15:52:23
  any one can help?
:) ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 15653 whitney16 2012-4-10 07:18:09
  you are not a young boy anymore...
这句好难,怎么翻译才好。 Translation Tips 翻译点津 6 4258 wow111 2011-2-24 15:09:56
  伙伴 相同愿景下的人、物、力的结合体 (意译为佳)
电影《REBECCA》(1940)为什么翻作《蝴蝶梦》? Translation Tips 翻译点津 3 6444 guestho 2011-2-15 16:01:50
  也许是因为庄园原来的女主人所有的家具、装饰品、物品都被印上浓厚的家族标志-蝴蝶形吧。 另外,蝴蝶优美、 ...
求翻译“怀赤诚以待明主,持经纶以待明君” Translation Tips 翻译点津 2 5650 guestho 2011-2-14 16:40:48
  FYI I've been waiting to serve a bright king with my pure heart and knowledge.
一山一境界 一水一生活 how to translate it? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 12659 Tsaokuohua 2011-1-26 22:37:07
  how about: One mountain, One View One river, One lifestyle!
作者的英文牛,译者更牛 ... 1 2 3 4 5 6 .. 24 Translation Tips 翻译点津 161 135947 graceruzi 2011-11-17 13:25:07
  翻译仍有些可以商榷之处: 1、不能翻译为“妾”。应该是“吾”。翁帆是杨的LP,怎么是妾呢? 2、翻译的格调 ...
一段话的翻译 Translation Tips 翻译点津 2 4609 sarazhang26 2010-9-1 12:14:34
  成本+利润 利润是成本的20分之一
Some idea to improve crowd control in EXPO 2010! ... 1 2 3 4 5 Shanghai World Expo 33 16942 greendragon 2010-8-6 12:14:43
  I really don't know why the authority want all walks of life to join such an Expo.Even retired cadre ...
5段句子,请帮忙翻译一下. Translation Tips 翻译点津 2 2964 guestho 2009-1-12 11:29:44
  2.更多妇女能比过去显得更年轻就很成功了。 3.奇怪的是,销售人员可以自如地处理所受的频繁的压力和死板的 ...
The eye is bigger than the belly ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 8927 tumujerome 2008-11-26 19:56:26
  吃着碗里的,看着盘外的
功夫熊猫经典台词双语 ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Practical English 实用英语 69 94205 shijuyi 2011-4-9 09:06:28
  It's really a shame why we Chinese director or cartoon-makers can never make such a Chinese culture ...
请教:这句名言怎么翻译?谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 4169 copchen 2008-11-14 12:40:57
  His interste will make him to be a worrior than a common folk when he finds it.
Hot autumn! ... 1 2 3 4 5 6 .. 27 Free Talk 185 28775 hardluck2008 2008-9-28 09:58:18
  Hi, I am living in Nanning so here the weather is almost same as yours in Guangzhou. In deed we are ...
Lijiang Trip Attachments ... 1 2 3 Fun 16 37300 zhaobo612 2008-7-22 09:19:54
  That's great! Is this place called Laerhai near Lijiang? I had been to Lijiang before and I plan t ...
分享我翻译的一首诗: The Road Not Taken 怀念那过去 ... 1 2 Practical English 实用英语 9 10820 changzhou007 2008-5-6 08:05:37
  I like Zhu's translation.
小诗英译 - 夕阳 Image attachment ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 25547 heroodle 2014-8-13 19:49:46
  The Sunset When sunset comes down over hills it's charming light is all we feel at our hearts and i ...
how to translate “审视规范”? Translation Tips 翻译点津 2 3676 tyreewang 2008-5-5 17:58:15
  supervising and regulating......
“学位授予点”怎么翻译?谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 5963 linjian 2008-5-6 10:32:12
  degree conferment
"R-rated videos"和"rock videos"分别是什么意思呀? Translation Tips 翻译点津 2 4685 fm1134 2008-5-1 14:27:35
  Ristricted class限制级别的意思 rock vedios=摇滚录象?
三个翻译的问题 Translation Tips 翻译点津 2 3696 guestho 2008-4-28 15:25:27
  1.to get... 或者 to get approval of document ..... 2.relative responsibilities 3.It owns itself pu ...
什么landmines issue?? Translation Tips 翻译点津 2 4515 guestho 2008-4-28 15:17:39
  从字面上直译,是地雷问题,也可以泛指辣手问题.
HR Translation Tips 翻译点津 3 4113 sq820310 2008-9-8 11:24:46
  也许Hydrant 的缩写?
吃得苦中苦,方为人上人 Translation Tips 翻译点津 2 3826 eileenruru 2008-4-21 10:05:21
  I try to put it as: success is hard to achieve without suffering from hardship.
包青天 Translation Tips 翻译点津 4 4760 irene4165 2008-5-6 19:32:58
  Mr.Law - the black face law defender
“本科教学评估”? Translation Tips 翻译点津 4 4915 omen2008 2008-4-19 01:47:52
  university acdemic evaluation
URGENT translation Translation Tips 翻译点津 2 3945 littlecloud 2008-4-26 13:18:39
  LET ME TRY: 姣: faily looking, or goodlooking 靚 pretty, beuty 型 type, a sort of.. 串 fashion ...
宽带网怎么译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6512 stanley2008 2008-4-20 12:15:31
  Yes.I translated it as BROADBAND iNTERNET. jUST WANT TO CHECK! TKS ANYWAY!
请问外贸科应该怎么翻译啊? Translation Tips 翻译点津 2 4333 guestho 2008-4-15 16:17:25
  yes!
请看这个句子中的"ever"是什么意思? Translation Tips 翻译点津 4 4425 rouofhk 2008-4-16 12:47:13
  她漂亮极了!
中省直单位怎么翻译比较好 Translation Tips 翻译点津 1 3633 guestho 2008-4-10 16:20:00
  affiliated organizations of provincial level and national level affiliated secondary units of provi ...
"扣单" 怎么说? Translation Tips 翻译点津 1 4311 guestho 2008-4-10 16:14:40
  document detention
bio-ethanol Translation Tips 翻译点津 3 4291 ym_me216 2008-4-16 14:37:17
  中国在扩大生物乙醇能源的范围 一年年
怎么翻译"老王"? Translation Tips 翻译点津 6 6184 chinesepeach 2008-4-4 13:17:47
  Lao Wang
请问“有星星的地方”如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4928 suansuan123 2008-4-8 16:05:13
  i agree with Schiffer
"纯爷们"用英语如何表达? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 11153 Judy_Zhu 2009-11-10 22:47:20
  He is a man! What a man he is!
ask for help Translation Tips 翻译点津 2 3597 guestho 2008-3-25 11:16:55
  rough track road
“试餐” 英文怎么说阿 Translation Tips 翻译点津 6 5772 jl2315 2008-4-5 13:09:09
  taste meal?
请问off the shelf意思和用法? Translation Tips 翻译点津 1 7411 guestho 2008-3-25 11:11:22
  成品 畅销货 (多指衣服,可马上穿用)
请教“复读班”如何翻译? Translation Tips 翻译点津 5 5170 guestho 2008-3-11 11:26:40
  re-study class?
翻译. The reality of Business without boarders. The concept Translation Tips 翻译点津 2 3716 willgrace 2008-3-11 02:16:35
  无国界贸易的现实 无国界贸易的概念
asking for help Translation Tips 翻译点津 1 4243 guestho 2008-3-10 10:37:48
  钱款请当面数清, 过后盖不负责 Double-check your balance at cashier.We will take no responsibility aft ...
她是个13点(C-E) Translation Tips 翻译点津 6 4146 omigod 2008-3-30 12:29:34
  she is a fussy woman
“浅议”怎么说英语呢? 比如说“浅议公示语的翻译” 谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5388 guestho 2008-3-6 16:42:37
  Random thought on......
英文中有"脑筋急转弯"吗?怎样翻译?谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6649 june_drew 2008-3-11 15:14:11
  how about "Brain excises"?
如何翻译“处级调研员”,请赐教! Practical English 实用英语 4 5996 freshman 2004-5-13 11:44:03
  maybe u can translate it as: senior investgator?
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-10-16 11:44

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top