register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

aaalec's space https://blog.chinadaily.com.cn/?277552 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
请问“绕桩测试”的翻译 Translation Tips 翻译点津 2 5058 allan841121 2009-11-16 15:26:33
  slalom
请教一下 “为满足客户需求而努力,为繁荣化纤工业而奋斗!”? Translation Tips 翻译点津 4 3363 maidou 2009-11-8 21:42:32
  for your reference only
请教一下 “为满足客户需求而努力,为繁荣化纤工业而奋斗!”? Translation Tips 翻译点津 4 3363 maidou 2009-11-8 21:42:32
  Endeaver to Satisfy the Customers' Requirement Strive for the Chemical Fibre Industry's Flourishment ...
How to translate "国家某某工程指定培训机构”? Translation Tips 翻译点津 2 2892 susan93 2009-11-5 17:08:48
  Authorized Training Institution for the National ABC Project
这句话怎么翻译?? Translation Tips 翻译点津 2 2746 benchleg 2009-10-15 12:41:22
  诺贝尔奖中原来并不设经济学奖,瑞典中央银行为纪念阿尔弗雷德 诺贝尔在1968年创立此奖。 in alfred Nobels ...
how to tranlate "魅力" in oral english Attachments Translation Tips 翻译点津 6 4097 luxgum 2009-10-14 22:12:18
  how about "u r charming" ?
Through the Rain - 穿越风雨(译) Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 12 Practical English 实用英语 81 70021 heroodle 2014-6-19 10:51:07
  楼主莫不是noodle师兄? 看到头像和heroodle的名字就基本上能确认了。。。 坦白从宽! ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-11-21 00:36

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top