register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

yajahdiko's space https://blog.chinadaily.com.cn/?27663 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
请帮忙翻译文章中的一段话,谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 3056 yajahdiko 2007-5-15 12:46:18
  TRY 只要你对所选学科保持浓厚的兴趣,只要你与学科本身所处更为广阔的人文环境相联系,你选择什么样的学科 ...
有谁知道“bush walking”的确切意思吗? Translation Tips 翻译点津 3 3443 yuanliyun 2007-3-21 22:17:09
 
It's so hard for me to translate.(关于两会的新闻) Translation Tips 翻译点津 6 5486 eva_21 2007-3-14 13:51:51
  New delegates promise better opinions 新的人大代表、政协委员应该还没选举产生,怎会允诺? 试译:新代 ...
It's so hard for me to translate.(关于两会的新闻) Translation Tips 翻译点津 6 5486 eva_21 2007-3-14 13:51:51
  Proposals for changing the date or name of a hallmark day, or for assigning an honorary title to a m ...
US army surgeon general? Translation Tips 翻译点津 1 2297 yajahdiko 2007-3-14 09:10:36
 
Flambility rating Translation Tips 翻译点津 1 3155 yajahdiko 2007-3-13 15:27:54
 
请教一个语法问题! Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2622 holly666 2007-3-13 17:25:14
  We're rolling! Maybe it means we are rolling our sleeves and get down to the concert.
请教一个语法问题! Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2622 holly666 2007-3-13 17:25:14
  在宾语从句,如果主句谓语动词是一般现在时态、现在完成时态或一般将来时态,宾语从句的时态不受主句的影响 ...
懂会计的大仙帮我看这句 Translation Tips 翻译点津 2 2604 workout 2007-3-13 13:45:41
  税前扣除项的用途,看看以下公式就明白: 企业所得税应纳税所得额=收入总额—准予税前扣除项目金额 允许列 ...
翻译 君子喻以义,小人喻以利 Translation Tips 翻译点津 1 2784 yajahdiko 2007-3-12 09:37:38
 
humor in uniform 3 (e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2585 hly2008 2007-3-10 16:01:24
  the commanding general of a base 按军队的习惯一般译为基地司令
humor in uniform (e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 2758 jl2315 2007-3-10 23:38:02
 
humor in uniform (e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 2758 jl2315 2007-3-10 23:38:02
  FYI: Private是二等兵,sergent是中士。 [ Last edited by yajahdiko at 2007-3-10 11:53 AM ]
ramp ceremony? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3733 rainbow 2007-3-9 20:17:27
  ramp ceremony 楼上说得有理,也许就是飞机舷梯旁的仪式。
Ex-con guilty? Translation Tips 翻译点津 6 4146 edchan 2007-3-10 16:52:57
 
help: I think you've met Hawking, ____? Translation Tips 翻译点津 6 2860 hly2008 2007-3-9 16:22:13
 
sexual predators ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3560 hly2008 2007-3-8 20:26:49
 
Deputy U.S. Marshal ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 4880 rainbow 2007-3-17 20:41:46
 
关于嘉定文昌阁 Translation Tips 翻译点津 2 4068 aggie8888 2007-3-7 12:59:19
  文昌阁当然应该供奉文昌帝君,不太可能是孔子。 详见 http://www.greatchinese.net/gods/wenchang.htm ...
请教《古今图书集成》和《永乐大典》的正确英文名称 Translation Tips 翻译点津 2 3133 hly2008 2007-3-7 13:18:48
  FYI 《永乐大典》 Yong Le Canon 《古今图书集成》 Great Collection of Ancient and Modern Books [ Las ...
be paid at FOB delivery ? Translation Tips 翻译点津 4 3298 echommm 2007-3-7 09:05:11
 
“A” COMPANY Attachments Translation Tips 翻译点津 3 2194 hly2008 2007-3-6 15:50:41
  A 连,部队的战斗序列。
Crown attorneys (E-C) ? Translation Tips 翻译点津 2 1809 rainbow 2007-3-5 12:45:39
 
we’ll soon be turning you over to mainland China Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3266 jeff_in_sf 2007-3-5 14:01:03
  If the little boy refers H.K., how about the man and the woman? Man for U.S.? Woman for U.K.(the ...
请教两个医学名称,谢谢 Translation Tips 翻译点津 1 2904 yajahdiko 2007-3-4 10:21:20
  心肌受损 Impaired myocardium 窦性心动过缓 sinus bradycardia
"Top advisory body starts annual session"怎么翻译?? Translation Tips 翻译点津 1 2252 yajahdiko 2007-3-3 17:08:12
 
Verbal: 680? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4028 edchan 2007-3-4 12:41:38
 
Speak softly love (e-c)lyrics练习 Translation Tips 翻译点津 2 2915 hly2008 2007-3-2 12:58:18
  Sharing a love that only few have ever known 少数人才有的爱,被我两共分享 此句译文意思与原文有出入 ...
...when your life flashed before your eyes. Attachments Translation Tips 翻译点津 5 3385 edchan 2007-3-2 16:29:39
  有科学家研究认为,如果一个人面临死亡,处于濒死状态,脑海中就会闪现出自己一生中经历的件件事情。 中国 ...
魔鬼身材——这词到底是不是洋鬼子发明的? Translation Tips 翻译点津 2 2536 workout 2007-3-2 10:20:25
 
用英语翻译"愤青"一词??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 16544 zhao jianguo 2018-10-20 09:12:04
 
all eye, all ear,all attention ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3836 celine713 2007-2-24 13:03:34
  这是《汤姆叔叔的小屋》第二十九章中的一句话,汉译本比较多,建议找一本对照一下。 ...
upbeat news=? (E-C) what is the CHINESE for it? Translation Tips 翻译点津 5 2474 rainbow 2007-2-14 20:43:36
 
hairdo? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2555 edchan 2007-2-13 13:12:30
 
情敌? Translation Tips 翻译点津 2 2249 hly2008 2007-2-12 15:29:25
 
mandarin应该如何翻译啊? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6191 solar84 2007-2-12 14:01:35
  文华旅馆,由华人开办。
丹尼男孩的歌词 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4759 workout 2007-2-13 09:23:24
 
committee meeting? Translation Tips 翻译点津 4 2531 echommm 2007-2-9 13:23:26
 
prosperous 4705? Translation Tips 翻译点津 3 3308 davycarl 2007-2-9 13:19:48
  黄帝4705年,即2007年。
You can lead a horse to water, but you can't make it drink Translation Tips 翻译点津 5 3110 celine713 2007-2-2 11:53:46
  师傅领进门,修行在个人
Avis Rent A Car Translation Tips 翻译点津 2 2239 clearwater 2007-2-2 10:29:33
  华国公司 http://www.macautourism.gov.mo/gb/info/transport.php
chief of staff? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5885 yajahdiko 2007-2-1 10:22:46
  两点意见: 1、既然是到HQ,肯定是找大官,又着陆军军装,Secretary应该是指Secretary of the Army,陆军部 ...
bomber 是轰炸 还是 轰炸机? Translation Tips 翻译点津 4 3350 coolmax 2007-1-29 16:52:05
  bomber 肯定是轰炸机了,但那样翻译也无可非议。
He that is master must serve? Translation Tips 翻译点津 4 2545 househusband 2006-10-13 10:20:37
 
帮忙翻个句子 Translation Tips 翻译点津 4 2206 lanseyu 2006-7-28 09:26:53
  收取土地使用权费,开征土地使用税,遏制不断升级的占用耕地的行为。
share with you jokes/ improve english skills! (14) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2056 jeff_in_sf 2006-7-19 14:56:14
  It's easy to open pet food cans with an electric can opener. So, anyone can call a cat or dog at any ...
嘿嘿!简单的2句话。不懂。谢谢 Translation Tips 翻译点津 6 2530 andrewyan 2006-7-16 09:39:42
 
电视监控装置 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2428 alanlwj 2006-7-14 05:21:17
 
是1990's还是1990s? Translation Tips 翻译点津 3 2961 tumujerome 2006-7-11 10:58:53
  两种用法都见过。如果一定要选,还是觉得后者好。
新闻翻译练习:俄罗斯客机滑出跑道至少124人遇难 Translation Tips 翻译点津 5 2153 yoli3699 2006-7-11 11:09:06
  Ministry of Emergency Situations 是救援部,不是救缓部。或译为紧急事务部。
who can help me translate live and let live ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3584 zyh9810_cn 2006-7-11 15:06:38
 
kick-off in the heat of Germany is out of the way是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 5363 tumujerome 2006-7-1 18:50:09
 
walking a fine line Translation Tips 翻译点津 6 2272 barcelona 2006-7-1 09:33:12
 
Question again.Please help me correct it. Translation Tips 翻译点津 2 1748 coolmax 2006-6-30 17:12:04
  通过与美国国防部签署的海外计划,UMUC招收了47,000多名现役军人和家属。
曾经沧海难为水 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5356 juanzoe 2006-7-3 15:33:13
  Having ever seen great seas, one would never pay attention to waters in other places. Or, because ...
"毒枭"怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3489 komandik 2006-6-30 18:18:07
 
“爱是amour 爱是rak”? Translation Tips 翻译点津 1 3502 yajahdiko 2006-6-28 13:16:19
 
直销 怎么说? Translation Tips 翻译点津 1 1290 yajahdiko 2005-4-14 20:39:41
 
外教说这是一句很经典的话~可不知道怎么经典的翻译~大家来帮我看看!谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 2468 yanglei 2005-4-9 18:53:14
  The Charge of the Light Brigade Alfred, Lord Tennyson 2. "Forward, the Light Brigade!" Was there ...
please do me a favor ,how to translate: 保持共产党员先进性教育? thanks a lot ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4630 kenteng 2005-3-13 15:24:51
 
党卫军(1) Translation Tips 翻译点津 5 1879 yajahdiko 2004-9-14 12:44:57
 
党卫军(2) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2882 yajahdiko 2004-9-14 12:27:45
 
党卫军(2) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2882 yajahdiko 2004-9-14 12:27:45
 
what is the meaning? Translation Tips 翻译点津 3 1682 winter 2004-9-14 17:44:51
  一旦奥萨马-本-拉登的恐怖网络被认为有明确的目标
E-C: 请教!! Translation Tips 翻译点津 3 1559 maggie-chan 2004-9-3 14:52:18
 
Help, help, help Translation Tips 翻译点津 2 2606 yajahdiko 2004-9-2 21:10:20
  这显然是针对克里寻求盟国支持的观点而言的.
Help, help, help Translation Tips 翻译点津 2 2606 yajahdiko 2004-9-2 21:10:20
  at the source, beyond our shores 应该是指恐怖主义的源头(伊拉克,阿富汗) 可译为:我们远涉重洋,在恐怖主 ...
核销的动词形式怎么说 Translation Tips 翻译点津 3 1696 luxgum 2004-9-2 12:11:40
 
这是哪国语??虾米意思?? Translation Tips 翻译点津 1 1110 yajahdiko 2004-9-2 10:45:13
  China facts and figures
C---E: 有朋自远方来,不亦乐乎? Translation Tips 翻译点津 4 2042 twtonly 2004-8-2 17:03:23
  Isn't it a delight after all to have friends come from afar?"
换日线是什么? Translation Tips 翻译点津 3 2156 yuan_yuan 2004-7-20 16:14:38
 
tour de force?? Translation Tips 翻译点津 1 1132 yajahdiko 2004-7-15 12:26:46
 
求助: 如何翻译motorized fight Translation Tips 翻译点津 5 2381 mjf57l 2004-7-13 22:26:22
 
请教: 'Bambi'的中文含义? Translation Tips 翻译点津 3 2212 adeley 2004-7-14 08:53:12
 
how to say “单双周”、“有价证券” thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3719 dlwilliamzyk 2004-7-12 13:55:46
 
“毛泽东思想”如何翻译?thanks Translation Tips 翻译点津 5 2936 sinatra 2004-7-12 16:54:39
 
求英文翻译:让我们的梦想一同起飞 ... 1 2 Practical English 实用英语 8 4570 qiao-qiao 2004-7-9 09:45:57
 
what does it mean about" so far, so good ", Thks. ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3466 rolley 2004-7-8 17:20:31
  he ain't heavy, he is my brother这是第一滴血的主题曲 记得意思是他受伤了,不管他有多重,也要带着他。 ...
what does it mean about" so far, so good ", Thks. ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3466 rolley 2004-7-8 17:20:31
 
What does "eau douce" means? Could anybody be so kindly to tell me? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4544 cheers 2004-7-9 03:35:38
  是软水。是指水中不含或只含少量的镁离子
What does "eau douce" means? Could anybody be so kindly to tell me? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4544 cheers 2004-7-9 03:35:38
  in french, douce means soft so, soft water is right. 软饮料吧?
SOS:How to translate the following chinese feature snack, Thanks A Lot ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 8150 coolmax 2004-7-7 14:28:49
  狗不理包子 goubuli dumpling 麻辣烫 hotpot
有点困惑,帮我译一下好吗? Translation Tips 翻译点津 4 2073 sinatra 2004-7-7 13:49:54
  约翰-爱德华是民主党,理解成民粹主义者可能更合理。
how to translate "floor nurse" Translation Tips 翻译点津 5 2958 fennydxy 2004-7-7 09:25:22
  floor nurse -a registered nurse that cares for patients in the hospital http://www.dmtcalaska.org/cp ...
"授权书"怎样翻才比较专业化? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3600 applewendy 2004-7-9 15:54:36
  letter of authorization
谚语翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4552 coolmax 2004-7-6 14:04:10
 
此單價已含6%普通國稅稅價how to say in english Translation Tips 翻译点津 2 1476 yajahdiko 2004-7-5 13:25:00
  如果从中国的税制看,原文是不通的。我想原文是要表达此单价已含6%的增值税。(在中国,增值税由国税机关征 ...
未含稅價,怎麼說呢??? Translation Tips 翻译点津 2 1218 yajahdiko 2004-7-5 13:20:11
 
此單價已含17%專值稅發票 Translation Tips 翻译点津 3 1525 rachelwei 2004-7-5 14:09:39
  专值税,可能是增值税VAT,因为VAT的税率大多为17%。 此句就应为:此单价已含17%的增值税,后面发票二字是 ...
HELP: 大户室,纳税大户, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3674 coolmax 2004-7-4 22:17:05
 
请问仪表的“妙声力”如何翻译? Translation Tips 翻译点津 1 2261 yajahdiko 2004-7-2 12:03:45
 
统计的动词 Translation Tips 翻译点津 4 3560 mellifluent 2004-7-2 12:56:51
 
谁知道这句名言的中文原文?Thanks! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3323 rolley 2004-7-1 14:16:57
  有计划地造成敌人的错觉,给以不意的攻击,是造成优势和夺取主动的方法,而且是重要的方法。---毛泽东 ...
雕虫小技 是tricks 么? Translation Tips 翻译点津 4 1812 santiago 2004-6-30 16:58:43
 
"法规处”怎么翻译??谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 1713 686melly 2004-7-1 13:55:33
 
怎么翻译"反邪教斗争"和"法轮功" Translation Tips 翻译点津 3 1534 sinatra 2004-6-29 22:51:56
 
help! Translation Tips 翻译点津 2 1417 leveitia 2004-6-28 20:45:46
  kernel-bigmem 是软件包的名称,参见http://www.linuxts.com/doc/rhl-cg-zh_CN-9/s1-kernel-perform-upgrad ...
请问“准考证”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 2 1704 echommm 2004-6-29 08:58:06
 
这到底是个什么样的“谈话”????请高手指点!!!!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3477 buguan3722 2005-4-25 08:10:27
  cold pizza 冷比萨 a leftover meatloaf 吃剩的肉馅饼, 都和吃有关。 意思是指是不是要请他吃饭吧。 ...
(some English idioms)请帮忙翻译,多谢各位高手,急!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3778 danielxu 2004-6-30 18:56:19
  out of blue 突然地 once in a blue moon 千载难逢
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-12-4 13:09

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top