register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

aggie8888's space https://blog.chinadaily.com.cn/?21239 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
东主有喜 休息一天怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 6 13761 Wahahaha 2010-12-28 11:37:58
  就是店家今天有喜庆的事,休息一天,不营业 广东这边常这样说
政治性语言,实在不会了,请大家帮帮忙: ) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7521 jl2315 2007-12-19 09:35:00
  ~~~~~
关于嘉定文昌阁 Translation Tips 翻译点津 2 3689 aggie8888 2007-3-7 12:59:19
 
翻译课的作业 Translation Tips 翻译点津 4 3480 aggie8888 2007-1-30 13:30:25
  嘿嘿,和我刚想好的答案一样,谢谢,```就这样交拉~~~
翻译课的作业 Translation Tips 翻译点津 4 3480 aggie8888 2007-1-30 13:30:25
  下车?恩,这样解释明白很多:)谢谢
关于商务签证的面试的问题 Translation Tips 翻译点津 4 2910 aggie8888 2006-7-18 12:03:26
 
关于商务签证的面试的问题 Translation Tips 翻译点津 4 2910 aggie8888 2006-7-18 12:03:26
 
外贸英语中的一句话 Translation Tips 翻译点津 1 1464 aggie8888 2006-3-1 13:53:26
  up~~~~~~~ it's urgent ~~please help! thanks a lot : )
两个关于外贸的句子 Translation Tips 翻译点津 2 2741 hly2004 2005-12-18 23:24:08
 
再来两个关于外贸的句子 Translation Tips 翻译点津 6 2664 hly2004 2005-12-17 18:19:31
  我调整了一下顺序,看看这样好不好: 关于1000吨锡箔纸的第123号定单,我们查阅了与你方往来的信件和电传 ...
another problem ~~~ Translation Tips 翻译点津 2 2340 bxwz2004 2005-12-7 18:10:43
 
irrevocable L/C payable by sight draft??? Translation Tips 翻译点津 3 4003 aggie8888 2005-12-7 00:09:18
 
irrevocable L/C payable by sight draft??? Translation Tips 翻译点津 3 4003 aggie8888 2005-12-7 00:09:18
  凭装船单据用不可撤消的见票即付信用证来支付
外贸函电里的一些句子 Translation Tips 翻译点津 2 2725 aggie8888 2005-12-1 12:06:56
 
two sentences about foreign trade Translation Tips 翻译点津 2 2608 maybei 2005-11-24 10:41:41
 
some sentences about foreign trade english Translation Tips 翻译点津 2 2767 aggie8888 2005-11-14 21:09:00
 
商务英语中的几个短语 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3701 aggie8888 2005-9-21 22:35:27
 
商务英语中的几个短语 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3701 aggie8888 2005-9-21 22:35:27
  不过我还需要这些短语或句子的中文翻译啊~~~~帮帮忙拉~~~
商务英语中的几个短语 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3701 aggie8888 2005-9-21 22:35:27
  不过我还需要这些短语或句子的中文翻译啊~~~~帮帮忙拉~~~
商务英语中的几个短语 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3701 aggie8888 2005-9-21 22:35:27
  不过我还需要这些短语或句子的中文翻译啊~~~~帮帮忙拉~~~
冰皮月饼怎么翻译?“请想想办法吧”怎么说好呢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5502 aggie8888 2005-9-15 21:34:36
 
here i have some sentences about economy ~~~~~help ~please Translation Tips 翻译点津 3 1391 aggie8888 2005-6-16 20:21:58
  1. The rise in number of the jobless is a result of local industry updating its structure and produc ...
here i have some sentences about economy ~~~~~help ~please Translation Tips 翻译点津 3 1391 aggie8888 2005-6-16 20:21:58
 
some sentences about foreign trade ~~~~~ please Translation Tips 翻译点津 3 1905 sophiaren 2005-5-16 09:12:37
 
urgent~~~~~有些摄影作品的名字,想要翻译为英语~~~~~ Translation Tips 翻译点津 4 2128 imnoabrainer 2005-4-3 19:07:41
 
另外几个问题我们下次见面再谈? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2279 rovi297 2005-3-31 19:02:26
 
不知何故,我们至今没有收到你方报盘??? Translation Tips 翻译点津 4 1603 nyleda 2005-3-28 14:54:00
 
something about business english Translation Tips 翻译点津 2 1568 zhamxl 2005-3-17 23:49:26
 
something about foreign trade ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4769 aggie8888 2004-12-24 12:17:15
  well , i really learn a lot through the discussion ,haha ~~~~~~~~ thanks to all of you and MERRY CH ...
something about foreign trade ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4769 aggie8888 2004-12-24 12:17:15
  哈哈,first of all , thank you for your compliment:) 我的英语真的只是一般,这个是我要学的课程啊, ...
something about foreign trade ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4769 aggie8888 2004-12-24 12:17:15
  是吗?这个是我在外贸英语的一本参考书上摘抄下来的一些句子拉,也许不是那么通顺,我想,书上的东西也不一 ...
something about foreign trade ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4769 aggie8888 2004-12-24 12:17:15
  :)haha ~~~~~~~~~ just joking~~~
a business letter ~~~~~~~~~~wow~~~~God~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3046 aggie8888 2004-12-21 12:57:59
 
本价格以我方最后确认为准? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4113 aggie8888 2004-12-21 12:55:52
 
“快递”!!! 急!! Translation Tips 翻译点津 4 2137 penchant 2004-12-16 07:02:27
 
本价格以我方最后确认为准? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4113 aggie8888 2004-12-21 12:55:52
  帮我看看可否这样说啊,谢谢~ 2 To develop the business tentatively , we are prepared to place a trial ...
a business letter ~~~~~~~~~~wow~~~~God~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3046 aggie8888 2004-12-21 12:57:59
  subject to satisfactory references and regular dealings , would be prepared to consider open account ...
a business letter ~~~~~~~~~~wow~~~~God~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3046 aggie8888 2004-12-21 12:57:59
  大概的意思我明白了,不过有些句子不是很懂 We have drawn on you for this amount at sight through the B ...
本价格以我方最后确认为准? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4113 aggie8888 2004-12-21 12:55:52
  2 为了初步开展业务,我们准备买80吨作为试定。 To develop business, we will buy 80MT as a trial order. ...
本价格以我方最后确认为准? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4113 aggie8888 2004-12-21 12:55:52
  哈哈,~~~~~
a business letter ~~~~~~~~~~wow~~~~God~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3046 aggie8888 2004-12-21 12:57:59
  emm, 还有吗?
a business letter ~~~~~~~~~~wow~~~~God~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3046 aggie8888 2004-12-21 12:57:59
 
本价格以我方最后确认为准? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4113 aggie8888 2004-12-21 12:55:52
 
why so many "**888~" users? LOL Translation Tips 翻译点津 3 1231 newangel1022 2004-12-13 13:55:15
  when i came to this forum for the first time , i intended to use the name "aggie", but you know , to ...
some sentences about payment ( foreign trade ) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3054 joy_zy 2004-12-3 13:02:15
 
some sentences about payment ( foreign trade ) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3054 joy_zy 2004-12-3 13:02:15
 
how to rewrite these sentences by using inversion (倒装)??? Translation Tips 翻译点津 3 1888 yokel88888 2004-11-28 22:54:48
 
十几年? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4404 luxgum 2004-11-29 08:04:32
  这个好象不错~ how about my second question ? is there any else answers?
十几年? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4404 luxgum 2004-11-29 08:04:32
 
some difficult sentenses for me~~~~~~ Translation Tips 翻译点津 6 2446 serene-sky 2004-11-23 17:46:19
 
有句话的意思明白是明白,不过翻译不出来啊 Translation Tips 翻译点津 4 1982 aggie8888 2004-11-10 16:34:38
 
有句话的意思明白是明白,不过翻译不出来啊 Translation Tips 翻译点津 4 1982 aggie8888 2004-11-10 16:34:38
  Price clauses in a business contract normally consist of unit price clause and total amount clause . ...
one more problem~~~~~ Translation Tips 翻译点津 2 1285 aggie8888 2004-11-10 16:16:24
  i am just wondering how to translate " be well received " ~~~~~~ thank you
troublesome~~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2613 laoxianggg 2004-11-2 00:12:23
  我当然知道功课要自己做才有收效,不过啊,哈哈,这可不是我的作业呢,是别人的,帮忙而已,而且最近忙到焦 ...
troublesome~~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2613 laoxianggg 2004-11-2 00:12:23
  haha , 这样的一个帖子能帮到别人哦,哈哈,很开心,好象有点“抛砖引玉”的感觉呢~~~ how to say 抛砖引 ...
~~~~~~ Translation Tips 翻译点津 4 1297 rovi297 2004-11-1 06:56:13
  整理ing……
wow~~~~~一见这些翻译就想晕倒~~~~~~~~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1621 aggie8888 2004-10-30 18:33:49
  好有耐心哦,一个个来回复~~~ 代朋友谢谢你:)
how to rewrite the sentences by using inversion ????? Translation Tips 翻译点津 4 1746 aggie8888 2004-10-19 06:19:30
 
看看我翻译得对不对拉~~~~~~ Translation Tips 翻译点津 6 1454 aggie8888 2004-10-18 19:19:37
 
how to rewrite the sentences by using inversion ????? Translation Tips 翻译点津 4 1746 aggie8888 2004-10-19 06:19:30
 
看看我翻译得对不对拉~~~~~~ Translation Tips 翻译点津 6 1454 aggie8888 2004-10-18 19:19:37
 
steel dry ???? Translation Tips 翻译点津 5 2254 coolmax 2004-10-14 21:27:11
  就是说那是一种集装箱罗???钢制的,并且里面应该是装载一些干货的,所谓干货就是衣物啊,电器之类的没有 ...
steel dry ???? Translation Tips 翻译点津 5 2254 coolmax 2004-10-14 21:27:11
  有个steel dry cargo container google 查到的 说是钢制干货集装箱 请问什么是干货集装箱啊?? ...
在众目睽睽下??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2194 aggie8888 2004-10-12 21:42:04
 
在众目睽睽下??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2194 aggie8888 2004-10-12 21:42:04
 
在众目睽睽下??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2194 aggie8888 2004-10-12 21:42:04
 
埔东新区??? and one more sentence Translation Tips 翻译点津 3 1516 aggie8888 2004-10-8 22:43:10
 
埔东新区??? and one more sentence Translation Tips 翻译点津 3 1516 aggie8888 2004-10-8 22:43:10
 
urgent! please give me a hand :) Translation Tips 翻译点津 4 1445 coolmax 2004-9-29 08:49:31
  学生问问课外知识,并不是出自课本内容 哈哈,a dance performed on tiptoe what about this one? ...
这一产品具有轻巧、美观、耐用的特点 how to translate this one? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2344 aggie8888 2004-9-16 13:52:30
 
这一产品具有轻巧、美观、耐用的特点 how to translate this one? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2344 aggie8888 2004-9-16 13:52:30
  这一产品具有轻巧、美观、耐用的特点 the characteristic of this product is light , beautiful and durab ...
这一产品具有轻巧、美观、耐用的特点 how to translate this one? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2344 aggie8888 2004-9-16 13:52:30
 
这一产品具有轻巧、美观、耐用的特点 how to translate this one? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2344 aggie8888 2004-9-16 13:52:30
 
help some sentences about expressing thanks Translation Tips 翻译点津 4 1486 aggie8888 2004-9-12 23:32:01
  是写感谢信时用到的
help some sentences about expressing thanks Translation Tips 翻译点津 4 1486 aggie8888 2004-9-12 23:32:01
 
how to say "暑期工"??? Translation Tips 翻译点津 4 1882 hawking 2004-8-30 22:26:10
 
孙燕姿的'遇见' 怎么翻好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3032 fairy_mail 2004-7-2 11:33:36
  她有两首很好听的歌拉 一首是遇见, encounter (报纸上都是这样翻译的) 一首是the moment 这个 ...
孙燕姿的'遇见' 怎么翻好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3032 fairy_mail 2004-7-2 11:33:36
  i am sure
how say " 按他所说的, ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3363 alexangel 2006-12-17 09:04:47
 
四大吝啬鬼!!! Translation Tips 翻译点津 5 1371 aggie8888 2004-6-22 20:18:56
  one more 四大吝啬鬼怎么能少了这部呢? 莎士比亚的《威尼斯商人》<The Merchant of Venice> haha !!!!!!! ...
四大吝啬鬼!!! Translation Tips 翻译点津 5 1371 aggie8888 2004-6-22 20:18:56
 
How to translate "黄金周"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2975 wengzhikun 2004-6-23 00:00:43
 
“非我族类其心必异”的英语 Translation Tips 翻译点津 2 4649 rolley 2004-6-14 08:07:09
  those who arenot our clansmen will surely be very different from us just a try
请教句英译汉 Translation Tips 翻译点津 2 2362 aggie8888 2004-6-12 14:37:43
 
请问:城市天然气项目中“加气站、门站”怎么说 Translation Tips 翻译点津 6 1717 rolley 2004-6-13 16:21:38
  我是看了同事平时积累英语的一个小本本拉,就那么一句话而已 哈哈,不好意思哩 ...
请问:城市天然气项目中“加气站、门站”怎么说 Translation Tips 翻译点津 6 1717 rolley 2004-6-13 16:21:38
  filling station ? i read it today , but i am not sure
DISSUSSION: how to translate: ............ Translation Tips 翻译点津 4 2324 roy_white 2004-6-12 11:27:06
  对于有文化的女性来说,她们不是把家庭当成依赖。 as for those well-educated women , they won't regard ...
请问来料加工、进料加工、三资企业和减二免三怎么翻啊? Translation Tips 翻译点津 4 3957 dapingguo 2004-6-15 14:04:32
  processing customers' materials 来样制造 manufacturing according to buyers' samples 承接装配 assem ...
请教:'各有关单位'怎么翻译?多谢! Translation Tips 翻译点津 6 2753 aggie8888 2004-6-11 23:21:10
 
“不得不正视……情况”该怎么说好?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4247 mike1203cn 2004-6-12 20:07:46
 
请放心 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2597 littlesandy 2004-6-22 11:12:15
 
How to translate-----"英语读物" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4119 gardener 2004-6-12 11:34:26
 
How to Translate :男人只是下半身思考的动物" INTO ENGLISH AND JAPANESE AND FRENC ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2758 yelson 2004-6-28 10:14:29
  well , i don't know how to translate it but i actually agree to it .haha
realize one's potential这种说法对吗?望指点 Translation Tips 翻译点津 3 2302 clearwater 2004-6-9 04:42:25
 
something about insurance!!!!! urgent!!!!!!!!! thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2508 santiago 2004-5-31 23:32:42
  就象一个很老实回答问题的乖乖学生一样,哈哈。不好意思,我没别的意思。 thanks , Santiago ...
something about insurance!!!!! urgent!!!!!!!!! thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2508 santiago 2004-5-31 23:32:42
  还有吗???
something about insurance!!!!! urgent!!!!!!!!! thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2508 santiago 2004-5-31 23:32:42
 
something about insurance!!!!! urgent!!!!!!!!! thanks ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2508 santiago 2004-5-31 23:32:42
  haha , it is too difficult for me i need more help , haha thank you !!!!! Santiago
This material is poor quality.这句能不能有冠词? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 2218 meiyouma 2004-5-30 12:17:06
 
走自己的路,让别人说去吧??? Translation Tips 翻译点津 5 1235 applezy 2004-5-28 17:06:28
 
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-5-28 10:45

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top