register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

edchan's space https://blog.chinadaily.com.cn/?16748 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
RE:一句话的中文翻译,请纠正中文 Translation Tips 翻译点津 1 2879 edchan 2012-3-22 13:17:45
  将 此刻 感受到的 不利因素 转化为 优点。
他身上穿的这件衣服是你买的吗?怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 6 4467 jl2315 2012-2-15 22:58:51
  Did you pay for that outfit he’s wearing?
thought? Image attachment Translation Tips 翻译点津 6 4272 yry111 2012-2-3 14:05:15
  adeley Guess what? Post time 2012-2-1 09:00 you can replace the word "thought" with guess. In ...
thought? Image attachment Translation Tips 翻译点津 6 4272 yry111 2012-2-3 14:05:15
 
【万恶语法口中的complement在真实的英文世界从未之见也!】 Translation Tips 翻译点津 5 5914 edchan 2012-1-26 15:25:57
  思维偏执,钻牛角尖,走火入魔,废话连篇! Paranoid thinking, split hairs, Satanic mind, utter nonsense ...
【万恶语法口中的complement在真实的英文世界从未之见也!】 Translation Tips 翻译点津 5 5914 edchan 2012-1-26 15:25:57
  思维偏执,钻牛角尖,走火入魔,废话连篇! Paranoid thinking, split hairs, Satanic mind, utter nonsense ...
制作英文简历中的翻译,求助,谢谢高人救命! Translation Tips 翻译点津 3 4425 edchan 2012-1-20 16:10:41
  As operations assistant at XX Co. which uses SAP system to manage orders, my duties are to coordinat ...
two whistles? Image attachment Translation Tips 翻译点津 5 2990 adeley 2012-1-19 10:52:21
  明白了 ---? really?? Adeley: this is a very old classic, since Archie was first started in 1940 ...
这段话翻的我百思不得其解 Translation Tips 翻译点津 4 3224 mxh3698 2012-1-13 08:17:05
  There will always be mistakes, no matter how careful you are. That’s how editors make a living. The ...
请高手指点“有了金刚钻,才敢揽瓷器活”的英文翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 5351 greatlady 2011-12-26 20:03:31
  We have the knowledge and tools to get the job done right.
earth ring ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 13868 djroger77 2012-8-20 08:33:27
  工人戴在手腕上的,操作的时候可防静电和电击。 the thing you referred to is called "Wrist Strap" ...
坑爹是什么意思,如何翻译?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 16587 jarryxzs 2012-9-13 09:54:58
  坑爹是什么意思 --- to cheat, cheating 坑爹 -- 如何翻译 rip-off
请问世界500强和外资企业,内资企业用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6929 okokokok_cn 2011-12-6 01:44:30
  The thread has the answers already for 内资企业,外资企业. Domestic enterprises Foreign enterprise ...
请问世界500强和外资企业,内资企业用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6929 okokokok_cn 2011-12-6 01:44:30
  世界500强 = FORTUNE 500 companies
请问“随到随学”怎么翻译呢!? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 13714 wchao37 2018-11-5 09:26:01
  “随到随学” join the class anytime
求组!“异地就读”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 6 3682 lapine 2011-11-29 23:21:29
  [This post was edited by edchan at 2011-12-3 14:35] [This post was edited by edchan at 2011-11-29 1 ...
4-way fork-lift truck channels 是什么(关于运输IBC)? Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 8458 echommm 2012-1-5 09:05:31
  [This post was edited by edchan at 2011-11-24 14:21] 叉车插入通道 channels. 通道 is built-in int ...
4-way fork-lift truck channels 是什么(关于运输IBC)? Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 8458 echommm 2012-1-5 09:05:31
  [This post was edited by edchan at 2011-11-24 14:19] At the bottom part of the IBC, it has built- ...
4-way fork-lift truck channels 是什么(关于运输IBC)? Image attachment ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 8458 echommm 2012-1-5 09:05:31
 
clicked her tongue against her teeth 如何译 Translation Tips 翻译点津 2 3917 edchan 2011-9-11 15:41:02
  这时思嘉便挑剔而又嗲声嗲气地伸出手来将他领结拉正了 source --http://okread.net/read.php?ys=3&d=s ...
"海纳百川有容乃大" Translation Tips 翻译点津 2 4411 kevinruud 2011-9-12 11:54:58
  http://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?tid=537402&fpage=1&highlight=%BA%A3%C4%C9%B0%D9%B4%A8 ...
翻译求助 很急 请各位大神帮忙 Translation Tips 翻译点津 3 4635 edchan 2011-8-14 12:04:40
  - Getting the wind knocked out of you is a commonly used idiom that refers to a kind of diaphragm ...
四两压千斤 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5447 后羿 2011-8-26 07:04:19
  no. your teacher is wrong. that is efficiency. 四两拨千斤"之说,最早见于王宗岳《太极拳论》一文,原 ...
a lulu Translation Tips 翻译点津 4 4246 edchan 2011-8-9 14:50:19
  no Noun: An outstanding example of a particular type of person or thing: "as far as nightmares w ...
古稀之年 Translation Tips 翻译点津 6 4359 rtrita 2011-8-5 08:58:55
  idiom = ripe old age
古稀之年 Translation Tips 翻译点津 6 4359 rtrita 2011-8-5 08:58:55
  idiom ==ripe old age
如何翻译“手术中”? Translation Tips 翻译点津 3 4299 edchan 2011-8-2 03:51:28
  meeting in progress test in progress surgery in progress
炒作 Translation Tips 翻译点津 2 4091 jordan_c_fan 2011-7-12 09:19:34
  media hype or hype
vial cartooning Attachments Translation Tips 翻译点津 5 5019 edchan 2011-7-2 15:39:29
 
lease 和 rent 的区别? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 20535 edchan 2011-6-11 08:48:36
  lease and rent are basically exactly the same with two major differences: length of occupancy and ...
vest 在养老金方面是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 10340 echommm 2011-6-10 16:14:00
  是“他必须为该公司工作5 年,才有资格领取养老金吗?”,养老金不是等到规定年龄后才能领取吗?---> you ...
vest 在养老金方面是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 10340 echommm 2011-6-10 16:14:00
  归属(授予某人) Vesting is to mean qualifying. If a worker is vested in 5 years, that meant he has ...
How to translate 来而不往,非礼也 Translation Tips 翻译点津 1 4486 edchan 2011-6-7 10:53:44
  he two sentences that preceded the following Chinese phrase talked about if a country adopted a me ...
时间很紧张----到底怎么表达才地道 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 10058 bigrose007 2011-6-29 17:54:14
 
请译一下这句话什么意思 Translation Tips 翻译点津 5 5149 wangyansong 2011-5-22 16:30:20
  fictional archaeologist is the famed Indiana Jones in the movies bearing his name
翻译 Translation Tips 翻译点津 6 4415 Tsaokuohua 2011-3-5 10:57:24
  Very funny!! inks agreement = signs a contract/agreement
请教:这个句子中“yours”到底指代什么? Translation Tips 翻译点津 2 4874 Tsaokuohua 2010-10-19 14:06:58
  有这样一个句子: “Every passing face on the street represents a story every bit as compelling and ...
求教 ‘身未动 心已远’的翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7700 tt2010 2010-11-11 11:08:30
  no. The issue is not the same as the author. In my country, there are many times someone runs for ...
burn Stevens (Institute of Technology) to the ground in the media and court. Translation Tips 翻译点津 1 4046 edchan 2010-8-16 09:34:08
  what does 'I am going to burn Stevens (Institute of Technology) to the ground in the media and cour ...
求教 ‘身未动 心已远’的翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7700 tt2010 2010-11-11 11:08:30
  the issue is dead before it starts.
help ~! Translation Tips 翻译点津 3 4900 ilearnabc 2010-8-14 12:52:42
  incompetent, good-for-nothing person [ Last edited by edchan at 2010-8-14 03:30 AM ]
求助:十几个用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 13433 jordan_c_fan 2010-11-1 09:39:41
  十几个 = ten-plus ten-plus years, ten-plus oranges
小试牛刀——翻译一首诗 Translation Tips 翻译点津 2 5314 edchan 2010-8-3 13:35:53
  曾经沧海难为水,It’s hard to settle for a stream once you have crossed an ocean; 除去巫山不是云。Af ...
帮忙翻译一下 Translation Tips 翻译点津 6 5697 HikieRay 2010-8-17 16:53:14
  More context is needed. in the most common sense: it meant the woman has been pregnant for a long ...
"發爛喳" 怎么翻译? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 8849 jordan_c_fan 2010-11-6 14:28:52
  English to bit-ch, or bit-ch-ing [ Last edited by edchan at 2010-7-7 02:05 PM ]
"堂主"、“香主”怎么翻译啊? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6642 ilearnabc 2010-7-8 12:28:58
  中国汉文化中 特别是南宋以后有用人数分类的: 一般1人为“个”单一个人 2人为“对”两人对等 3人 ...
犹太教翻译请教 Translation Tips 翻译点津 6 5525 edchan 2010-6-24 13:57:58
  Judaism / Talmud 希伯来语 : 塔木德Hebrew: talmud Hebrew for 'study'. Talmud are the accumulated ...
"發爛喳" 怎么翻译? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 8849 jordan_c_fan 2010-11-6 14:28:52
  广东话中,有个词语叫做「发烂喳」。 in Mandarin: 無理取閙, 乱发脾气
犹太教翻译请教 Translation Tips 翻译点津 6 5525 edchan 2010-6-24 13:57:58
  This is NOT 犹太教 -- it is the Bible of the Christian faith (either Protestant or Catholic.) Her ...
null and void and of no effect???? Translation Tips 翻译点津 4 7061 richardk 2010-6-13 07:49:21
  均无效并作废
请教高手:一句话的翻译 Translation Tips 翻译点津 2 4642 gongxuelin 2010-5-31 14:51:18
  融资4450万欧元,使欧元的长期贷款40万元,450万欧元短期增值税公共基金 [ Last edited by edchan at 201 ...
这两个词组什么区别? Translation Tips 翻译点津 3 3937 jarryxzs 2010-5-27 11:47:11
  very funny make sure no one called you "wise guy" or your post is just a joke.
question on grammer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5674 cuiyanglin 2010-5-13 09:29:28
  see my previous reply #3 A man complained (that) single youths are not well covered by health serv ...
question on grammer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5674 cuiyanglin 2010-5-13 09:29:28
  yes for both cases, grammatically, the word "that" is implied and hidden. For readability sake, the ...
question on grammer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5674 cuiyanglin 2010-5-13 09:29:28
  no, because there is nothing that is "emphasized" here. Placement of the subject and verb does n ...
question on grammer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5674 cuiyanglin 2010-5-13 09:29:28
  complained a single man in his early 20s是修饰谁的---> this is the subject, or main clause. 为什么a ...
question,please help me Translation Tips 翻译点津 3 4191 cuiyanglin 2010-5-5 08:51:45
  "at" this point --- The preposition at is correct to use with "the point (in time)" which here i ...
shade tree performance enthusiasts Translation Tips 翻译点津 2 4547 benaisue 2010-5-1 15:44:42
  理解 In the US, many people fix or repair their cars in the backyards or in some open space tha ...
买卖合同中的一句,搞不懂了 Attachments Translation Tips 翻译点津 2 4387 chicbear 2010-4-24 19:30:24
 
Is that my camera哪个回答对? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 8136 3gkarma 2010-4-26 17:07:41
  the normal answers should be: A: yes. B: That's right. C:No. This is your camera. it seemed that th ...
please help me translate following phrases into english!thanks Translation Tips 翻译点津 3 5315 bennychee 2010-4-23 12:54:27
  Firstly, your quote is wrong. 论语The Analects 里面有这样一句话: 天道酬勤,地道酬善,商道酬信,业 ...
请问“翻唱”怎么说呢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6145 Nancy05 2010-4-13 17:02:33
  Remake
请把此句译成英文 Translation Tips 翻译点津 5 6215 JohnVSFire 2012-1-30 13:37:55
  The man has the Patrician look and the grace and dignified posture coupled with an imposing appea ...
如何翻译 缘起缘灭 Translation Tips 翻译点津 4 5416 edchan 2010-3-21 09:26:53
  "Karmic link" is supposed to be the 缘 created as a result of certain actions or karma (业)in one ...
How to put 一线工人 into English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7295 alicesmile 2010-7-9 19:34:06
  一线工人 production-line worker
how to translate 泛塘 Translation Tips 翻译点津 3 4316 edchan 2010-3-10 13:57:12
  鱼缺氧 = 泛塘= fish anoxia FYI: 鱼类浮头的原因及防止泛塘的方法Reasons for fish anoxia and its cont ...
how to translate 泛塘 Translation Tips 翻译点津 3 4316 edchan 2010-3-10 13:57:12
  fish anoxia
“故障前维护”怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7684 sasala 2010-3-10 09:44:40
  我们的是想实现设备的“故障前维护”,一改传统的“故障后维修”(故障发生后才采取措施进行维修)。让用 ...
“故障前维护”怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7684 sasala 2010-3-10 09:44:40
  Sometimes, PM does not make sense since it either never is needed when the machine seldom fails, or ...
“故障前维护”怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7684 sasala 2010-3-10 09:44:40
  Preventive maintenance is a schedule of planned maintenance actions aimed at the prevention of brea ...
说一个人很上道怎么翻?? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 19170 Wahahaha 2011-3-16 12:06:51
  He has learnt all the ropes. He has been around these blocks.
有效期怎么翻译? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 31 51014 bravos 2013-11-19 22:51:39
  "shelf life" in USA FDA labeling is the "expiration date".
有效期怎么翻译? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 31 51014 bravos 2013-11-19 22:51:39
  Time is of an essence; so act quickly since the Anesthetic Efficacy (of this drug) is only 30 minut ...
I need a precise english translation Translation Tips 翻译点津 6 6527 TV_FatPigUSA 2010-2-20 17:16:25
  ni ba ni de hu zhao gei wo你把你的护照给我 (give me your passport) – you give your passport to me- ...
急~ Attachments Translation Tips 翻译点津 2 4386 edchan 2010-2-4 16:48:14
  As meaningful as this one.
家近是个宝 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7260 jarryxzs 2010-1-17 22:35:57
  A short commute is a big plus. Mine is just a 20 minute ride on my motor bike.
家近是个宝 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7260 jarryxzs 2010-1-17 22:35:57
  great correction to #2: "go to work by motorcycle, just 20 minutes ride. As they say, to work nea ...
请教 Translation Tips 翻译点津 3 4056 wxffelix 2010-1-4 17:06:07
  to found, founder [ Last edited by edchan at 2010-1-1 05:45 PM ]
关于what season和which season,明白的请进! Translation Tips 翻译点津 3 6703 soukei 2009-12-31 17:34:27
  英语里what season 和which season 的用法有不同吗?怎么样区别使用? 到底有没有what season 这种说法呢? ...
请教-如下战略描述如何翻译? Translation Tips 翻译点津 3 3830 edchan 2009-12-18 09:54:19
  中国特色的废话、空话--- agree. however, I just spent a little time to give you an idea how an Ameri ...
Can anyone help to translate the words below? Translation Tips 翻译点津 3 3652 aaron0211 2009-10-23 12:57:32
  hell has frozen over, a pig flew past my window. These two phrases are used to declare a thing that ...
正确形式填空,为什么? Translation Tips 翻译点津 3 3636 aaron0211 2009-10-23 12:52:03
  Let's watch these famous performers perform. these --plural famous --adj performers -- a noun, pl. ...
把自己的快乐建立在别人的痛苦之上 Attachments Translation Tips 翻译点津 4 6446 edchan 2009-9-21 16:12:50
  不要把自己的快乐建立在别的的痛苦之上 Never derive pleasure from the torment of others ...
请看这段对话中的缩写"I'd"是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 10249 eveningstar 2009-9-20 10:43:03
  The lead phrase is " the reason" the second phrase should be " I should" If the lead phrase is "I ...
请看这段对话中的缩写"I'd"是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 10249 eveningstar 2009-9-20 10:43:03
  I'd can be: I had, I would, I should in this context it is: I should I'd is for" I should" also: ...
瘦身糖果 汉译英翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 8566 emilyw73 2009-9-16 15:40:25
  瘦身糖果 --- use : shaving, skimming off, fleecing
爱因斯坦名言翻译 Translation Tips 翻译点津 5 5253 littleboat 2009-8-24 19:00:33
  Einstein, Albert in Living Philosophies, Simon and Schuster, New York 1931 The most beautiful thin ...
请教一个词组 Translation Tips 翻译点津 2 3566 edchan 2009-8-12 13:28:17
  特别地偏待 undue respect
哲理的WHEREAS怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 3 4236 myeng 2009-8-8 22:30:53
  “事由——”
He is survived 的试翻 Translation Tips 翻译点津 3 4943 jl2315 2009-7-31 12:21:12
  他抛下妻子和两个孩子
恳请高人帮帮我翻译 一句 考研作文范文 Translation Tips 翻译点津 5 3983 lixiaogou 2009-7-30 13:50:04
  其中句子的those ideas 是指 controversial idea or even absurd idea
Ten Dollars ($10.00) in hand paid 怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 4 6088 selina_ 2009-8-6 16:52:43
  - the correct legal phrase is: CASH IN HAND 现金资产。库存现金。现金存款。 your original is short ...
phishing tests Translation Tips 翻译点津 3 3087 flydog15 2009-7-26 18:00:27
 
此处counterpart的含义? Translation Tips 翻译点津 3 3425 edchan 2009-7-5 03:12:55
  对应的政治人物 (same rank and job functions)
“暂定”怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5999 amylhz 2009-7-3 18:09:24
  tentatively set fyi: check with a dictionary firstbefore you even ask the simple question: http:// ...
come in 什么意思啊 Translation Tips 翻译点津 3 4480 edchan 2009-6-26 02:29:13
  to break into someone's apartment or house. That is a very bad English phrase in written form. It ...
come in 什么意思啊 Translation Tips 翻译点津 3 4480 edchan 2009-6-26 02:29:13
  - it should be: protesters were screaming "God is great" along walk bar from the roof tops, a sho ...
Is it complete the same? Translation Tips 翻译点津 1 3065 edchan 2009-6-12 19:05:13
  difference: 'also = too' and 'as well = Besides'. In most cases, also, too and as well mean the ...
the earliest of any of the following events 如何翻译(保密协议) Translation Tips 翻译点津 2 4615 jl2315 2009-6-10 17:58:54
  另外,标红句“项目被取消了”与前文怎么没有关联? the sentence has a OR in the (i).. it should rea ...
...always doing things he had no business doing in the first place. Attachments Translation Tips 翻译点津 3 4886 adikagohome 2009-7-28 13:46:40
  always doing things he had no business doing in the first place 总是做 他不应该 做的 事
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-7-16 05:07

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top