register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

54910765's space https://blog.chinadaily.com.cn/?162388 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
Who are the real friends of China, amongst European countries? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 19 China & World 132 38912 54910765 2008-5-8 13:53:18
  Personally "friend" is not a precise word used to define the relations between any two countries all ...
不食人间烟火 如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9172 meicecream 2008-4-21 09:11:46
  不食人间烟火 是指 某人清丽脱俗。。。。 个人觉得是free from vulgarity with high taste..... ...
如何翻译“代聘” Translation Tips 翻译点津 5 3211 54910765 2008-4-20 00:53:05
  个人觉得,在某些语境下也可以用deputy employer
熟女什么意思,如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5523 sinatra 2008-4-22 15:54:12
  Personally, I think it means women, single or married, with splendid figure and charming bearing. Us ...
关于土地规划与管理 英文版 谁知道啊 谢谢 Translation Tips 翻译点津 2 3404 linjian 2008-4-20 20:21:07
  concerning the layout and administration of the land...
无花果是flowerless fruit吗?一些关于水果的英文单词 ... 1 2 Practical English 实用英语 13 16678 jason_lee666 2008-8-20 09:30:43
  tks
How to speak "基金" in English? Translation Tips 翻译点津 2 1999 54910765 2008-4-20 00:31:10
  yep,fund
“戳穿了达赖的谎言”怎样表达? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 13370 angelinss 2008-4-27 10:40:23
  Just a try . How about "unveil Dalai's lies"?
讨论下,暧昧如何翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 21647 linjian 2008-4-25 22:18:45
  我觉得应该是vague affection 仅供参考
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-11-28 16:59

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top