register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

hly_2009's space https://blog.chinadaily.com.cn/?154273 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
Even in Hard Times, Get the Job You Deserve(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 3387 hly_2009 2008-3-21 17:47:39
  What Color Is Your Career? 你的职业是什么颜色? First, get a handle on your personality, advises S ...
Friends Don't Let Friends Text-Walk(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 2 3094 hly_2009 2008-3-21 15:27:24
  Traffic safety engineers are developing new technologies to alert drivers to areas where pedestrian ...
Friends Don't Let Friends Text-Walk(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 2 3094 hly_2009 2008-3-21 15:27:24
  In a world where billions of text messages move through the ether daily — Filipinos hold the nation ...
心无旁骛 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4247 hly_2009 2008-3-21 13:17:36
  preoccupied preoccupy ■ verb (preoccupies, preoccupying, preoccupied) dominate or engross the ...
Relationship-Money trouble(e-c)practice Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4115 finesword 2008-4-9 13:56:21
  Thank you for your replies :-)
C-E: how to say "两难"??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3408 rovi297 2008-3-21 17:23:49
  between a rock and a hard place
麻烦翻译下"为my dream car奋斗" Translation Tips 翻译点津 2 2381 franklian 2008-3-20 21:22:46
  Hi: I think "strive for“ is better. :-)
Nice try.? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2251 hly_2009 2008-3-20 14:01:00
  How about "还挺有道理.(不过)”?
求助地道说法 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3592 hly_2009 2008-3-20 13:56:53
  Hi: 纠正一下:是work your way through college 漏了一个way
adj.+of 紧急 Translation Tips 翻译点津 5 2690 xiaolinzijoy 2008-3-23 17:59:01
  Hi: 能提供更多例句吗?看不懂啊~!
renminbi or the reminbi ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5206 yry111 2008-3-20 18:04:09
  我认为 强调单位的时候 应该不用(兑换U.S dollar, Euro) 强调某种货币的时候应该用(单独提出来,例如贬 ...
我吃得好饱好饱的! Translation Tips 翻译点津 6 2433 adeley 2008-3-20 14:08:32
  发音区别 fool 是长音 (fu:l) full 是短音 (ful) [ Last edited by hly_2009 at 2008-3-20 01:48 P ...
renminbi or the reminbi ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5206 yry111 2008-3-20 18:04:09
  Hi: (1)"Renminbi is always the name of the currency. Its basic unit is Yuan."-->同意 (2)也许是不太习 ...
取决于你 Translation Tips 翻译点津 5 3419 sinfulgirl 2008-5-4 20:38:34
  You decide
求助地道说法 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3592 hly_2009 2008-3-20 13:56:53
  It's my pleasure. 补充: 学校这里可以具体化(因为school包括小学、中学、大学) 例如: Since I worke ...
求助地道说法 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3592 hly_2009 2008-3-20 13:56:53
  Hi: 在校期间我一直半工半读,培养我独立坚韧的性格. Here's my try: Since I worked through my school ...
“某种技能知识经验”用英语一个词怎么表达 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3688 hly_2009 2008-3-20 13:20:42
  How about "proficiency"?
求助地道说法 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3592 hly_2009 2008-3-20 13:56:53
  Hi,welcome to the forum. Could you provide your version first?
整改结果 Translation Tips 翻译点津 3 3016 hly_2009 2008-3-20 13:10:32
  Hi: How about "the results of ...(整改)" 整改的翻译我认为要有上下文才准确
how to say "室内装饰“ in English? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 3594 schiffer 2008-3-23 14:30:47
  Hi: "如电影里的一些木质地板,这些资料" 是什么意思?
对境内市场竞争产生排除、限制影响??? Translation Tips 翻译点津 1 2297 hly_2009 2008-3-20 13:05:39
  Hi: Where's your question? Could you make it more clear?
探讨求解: Tie For 绳子? Translation Tips 翻译点津 4 2252 howlingwolf 2008-3-22 08:50:20
  Hi 能把文章贴上来吗?链接不管用
renminbi or the reminbi ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5206 yry111 2008-3-20 18:04:09
  作为名字概念的时候要加;作为单位的时候不用加
补办用地手续???? Translation Tips 翻译点津 4 2267 hly_2009 2008-3-20 12:53:38
  ...who haven’t ..yet should also..
要追究相关责任人的责任??? Translation Tips 翻译点津 2 2172 hly_2009 2008-3-20 12:51:11
  HI: All those responsible will be held accountable.
plaid food? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3258 yry111 2008-3-20 13:05:09
  Concise Oxford English Dictionary plaid ■ noun chequered or tartan twilled cloth. ▶a lon ...
这个句子怎么理解? Translation Tips 翻译点津 5 2200 65589236 2008-3-20 12:41:57
  Hi: "to"这里是介词和“tie ..to"差不多
请问“有星星的地方”如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4871 suansuan123 2008-4-8 16:05:13
  Hi: Could you explain more? I think there are stars anywhere. It's just you cannot see them during ...
Impotent Rage (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 4 2879 hly_2009 2008-3-20 11:30:49
  Channeling Anger into Action 将愤怒引导到行动中去 It doesn't take world revolution to rid you of r ...
Impotent Rage (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 4 2879 hly_2009 2008-3-20 11:30:49
  Loyalty, Voice or Exit 忠诚、表达、退出 According to economist Albert O. Hirschman, a luminary in t ...
Impotent Rage (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 4 2879 hly_2009 2008-3-20 11:30:49
  Giving Anger a Voice 给愤怒一个声音 The first step to being free from impotent anger is to let it ...
Impotent Rage (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 4 2879 hly_2009 2008-3-20 11:30:49
  Why We Feel Our Rage Is Impotent 为什么我们感到”怒“无能 We learn to dam up our anger when we are ...
I love you just the way you were (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 2995 hly_2009 2008-3-20 11:25:56
  Step 4: Unconditional Love 步骤4:无条件的爱 There's a secret weapon in the change wars, one that ...
I love you just the way you were (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 2995 hly_2009 2008-3-20 11:25:56
  Begin Your Systematic Defense 开始系统化防御 Step 1: Pay respectful attention. 步骤1:注意 When ...
I love you just the way you were (e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 2995 hly_2009 2008-3-20 11:25:56
  How to Handle a Change-Back Attack 如何处理一次”变回“攻击 Women who are undergoing changes are li ...
取决于你 Translation Tips 翻译点津 5 3419 sinfulgirl 2008-5-4 20:38:34
  Hi: Please provide more context. 他来不来都取决于你同不同意 In this case, it can be "it's your call" ...
我吃得好饱好饱的! Translation Tips 翻译点津 6 2433 adeley 2008-3-20 14:08:32
  Hi: I'm full to the neck. I cannot take another bite Hope it helps
Chinese friends wanted ... 1 2 Practical English 实用英语 12 5435 zhuozhou 2008-4-9 21:23:20
  Hi: If you have any question reguarding Chinese language . You can post your questions in this foru ...
Makes you think.? Attachments Translation Tips 翻译点津 3 1787 adeley 2008-3-20 09:04:12
  Hi: How about "让人不得不思考啊” 或"发人深省"?
Nice try.? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2251 hly_2009 2008-3-20 14:01:00
  How about "问的好"/"提的好"?
Nice try.? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2251 hly_2009 2008-3-20 14:01:00
  9 spoken nice try used when someone has made a guess or suggestion, or has attempted to do something ...
Relationship-Confidence and body image(e-c)pracitce Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2981 hly_2009 2008-3-19 17:19:50
  Hi: 刚才没注意这个帖子,改了这么多啊!辛苦了! Thank you for your replies :-) 不过你总说“谢”让我 ...
a grammatical question ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4877 alimex 2008-3-24 10:26:12
  Hi: 我认为楼主应该把原文放上来,不然随便一句话(或者或一堆字词)都不知道对不对怎么能让人分析呢? ...
请问下 广播节目的“版头”怎么说 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4874 jl2315 2008-3-22 11:20:26
  Hi: 能举出一个具体广播节目的例子吗?
财经新闻中的两个句子怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 4 2545 studentyoung 2008-3-20 13:57:29
  Hi: Could you provide your version first?
买卖不成仁义在,怎么翻译啊!! ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 19984 sinatra 2008-4-22 17:40:47
  Hi: 买卖不成仁义在 - [ Translate this page ] 买卖不成仁义在。生意虽没谈成,该尽的义务,却仍然必须遵 ...
求助两句话的翻译. Translation Tips 翻译点津 2 1963 allison0217 2008-3-19 19:10:54
  Hi: 作者面对令人失望的现实,他深感寂寞惆怅又激情难抑,苦闷彷徨又不甘消沉,这篇文章正表达了他对时光流 ...
self contained? Translation Tips 翻译点津 3 2257 hly_2009 2008-3-19 16:46:14
  self-contained adjective ˌself-conˈtained 1 complete and not needing other th ...
self contained? Translation Tips 翻译点津 3 2257 hly_2009 2008-3-19 16:46:14
  Hi: How about "自带式"?
不愧是英文行家里手。怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 3 4635 hly_2009 2008-3-19 11:01:18
  Hi: Could you provide your version first?
pretty Translation Tips 翻译点津 6 3046 maggiev 2008-3-19 11:00:50
  Hi: 都是发i的音,我刚才查看了朗文字典(具有美、英两种真人发音对比) ...
Relationship-Where will you live?(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 2 2799 hly_2009 2008-3-18 20:41:56
  Thank you for your reply :-)
翻译 :分身无术 ? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4166 karyking 2008-3-26 15:44:45
  Hi: Here's my try: He is quite busy these days. If only he could (simply) divide himself into two. H ...
immediately? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3938 edchan 2008-3-19 08:39:40
  Hi: How about "紧挨着/紧邻/邻接"? [ Last edited by hly_2009 at 2008-3-18 05:09 PM ]
Man's life in Australia for sale online(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 2 1899 hly_2009 2008-3-18 15:52:13
  .
Man's life in Australia for sale online(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 2 1899 hly_2009 2008-3-18 15:52:13
  .
"文化名人“该怎么译 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 34 24443 eastlion 2008-6-25 15:38:59
  I think "personality" is ok here. Actually it is widely used on the web. Results 1 - 10 of about ...
"文化名人“该怎么译 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 34 24443 eastlion 2008-6-25 15:38:59
  下面是我用google 找到的 世界文化名人 - [ Translate this page ] This site may harm your computer. 您 ...
"文化名人“该怎么译 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 34 24443 eastlion 2008-6-25 15:38:59
  How about "giant of culture"?
"文化名人“该怎么译 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 34 24443 eastlion 2008-6-25 15:38:59
  Hi: How about "a cultural celebrity"?
“网上办公管理系统”怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 12429 wzqxfs 2008-4-9 14:55:25
  HI: 我认为oa是office automation. 不过不确定那是否就是网上办公管理系统
“网上办公管理系统”怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 12429 wzqxfs 2008-4-9 14:55:25
  Hi: Is that called "OA"?
Fear of free time(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 6 2650 hly_2009 2008-3-18 11:27:15
  Got a Minute? Ideas for Unexpected Free Time 有点空闲? 对预料之外的空闲时间的点子 By Martha Beck ...
Fear of free time(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 6 2650 hly_2009 2008-3-18 11:27:15
  How to Get Empty Time 如何把时间清空 By Martha Beck There are three key words when it comes to get ...
Fear of free time(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 6 2650 hly_2009 2008-3-18 11:27:15
  How to Get Empty Time 如何把时间清空 By Martha Beck There are three key words when it comes to ge ...
Fear of free time(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 6 2650 hly_2009 2008-3-18 11:27:15
  Signs of Empty-Time Deficiency Syndrome 空闲时间不足综合症迹象 By Martha Beck Vile though the imag ...
Fear of free time(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 6 2650 hly_2009 2008-3-18 11:27:15
  Why We Don't Empty Our Time 为什么不把时间“清空” Generally speaking, a packed schedule is seen a ...
Fear of free time(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 6 2650 hly_2009 2008-3-18 11:27:15
  Doing Everything, Accomplishing Nothing 什么都做,什么都做不了 The result of this unconscious psych ...
recruit to its cause~~~是什么意思 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 10651 deva72 2008-3-21 10:09:02
  谢谢表扬、谢谢献花. 心急了一点o(∩_∩)o...
“某种技能知识经验”用英语一个词怎么表达 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3688 hly_2009 2008-3-20 13:20:42
  savvy?
recruit to its cause~~~是什么意思 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 10651 deva72 2008-3-21 10:09:02
  最后让楼主如果清楚了或者没有清楚也好都回复一下,不知道有多少焦急的心在等待啊! ...
recruit to its cause~~~是什么意思 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 10651 deva72 2008-3-21 10:09:02
  HI: 另外:to 这里是介词 你还可以把recruit理解为invite 把to理解为into 或把recruit 理解为enlist the h ...
“植被恢复”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 2 3458 elizer 2008-3-18 19:44:29
  Hi: 我觉得植被恢复翻译称vegetation restoration是可以的
recruit to its cause~~~是什么意思 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 10651 deva72 2008-3-21 10:09:02
  楼主可以先查字典: [countable] an organization, belief, or aim that a group of people support or fig ...
recruit to its cause~~~是什么意思 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 10651 deva72 2008-3-21 10:09:02
  就是说 不但让大夫/研究者 参与其中,也让接受治疗的病人参与其中 具体参与其中所指要上下文来定 ...
recruit to its cause~~~是什么意思 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 10651 deva72 2008-3-21 10:09:02
  Finally,because the ultimate stakeholders are patients, the health reserch community should activel ...
Are You Buying Affection?(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 3 2619 littleboat 2008-3-18 16:50:09
  Thank you for your reply :-)
Steer Clear: 3 Coworkers to Avoid(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 2 2301 hly_2009 2008-3-17 15:50:14
  Thank you for your reply :-)
Transition Anxiety(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2680 hly_2009 2008-3-17 00:13:11
  5. Give the dismount half the energy. 5. 对脱离花一半精力 Gymnasts who fail to "stick the dismount ...
Transition Anxiety(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2680 hly_2009 2008-3-17 00:13:11
  .
Transition Anxiety(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2680 hly_2009 2008-3-17 00:13:11
  3. Say goodbye before you say hello. 3. ”你好“前先说“再见” If solitary activities are hard for ...
Transition Anxiety(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2680 hly_2009 2008-3-17 00:13:11
  Emma has spent most of her life trying to force herself to be on time. This rarely works, because it ...
Transition Anxiety(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2680 hly_2009 2008-3-17 00:13:11
  As we've used technology to cram our schedules with more things to do, shaving away ever-slimmer tim ...
Transition Anxiety(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2680 hly_2009 2008-3-17 00:13:11
  There's a key difference between people who become irritated with Emma and those who share Emma's in ...
Is Our Happiness Preordained?(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 3508 hly_2009 2008-3-16 20:49:08
  Thank you for your reply :-)
Is Our Happiness Preordained?(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 3508 hly_2009 2008-3-16 20:49:08
  An oft-cited finding from other happiness research suggests, however, that neither very good events ...
Is Our Happiness Preordained?(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 3508 hly_2009 2008-3-16 20:49:08
  At first glance, the new studies may appear at odds with some previous ones, largely because in happ ...
Is Our Happiness Preordained?(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 3508 hly_2009 2008-3-16 20:49:08
  Bates and his Edinburgh colleagues drew their conclusions after looking at survey data of 973 pairs ...
Engagement ring ends up gone with the wind(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 3 3233 hly_2009 2008-3-15 13:29:24
  Thank you for your replies :-) I am glad you like it. [ Last edited by hly_2009 at 2008-3-15 01:31 ...
差点误了班车,怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 6 2969 tumujerome 2008-3-15 11:27:46
  Hi: 新概念3课文10:The loss of the Titanic The Titanic turned just in time, narrowly missing the imm ...
Please help me to translate a sentence and analyse the structure Translation Tips 翻译点津 5 3599 tumujerome 2008-3-15 11:25:38
  Could you provide us with a valid source?
是on the streets 还是 in the streets? Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 8533 jeff_in_sf 2008-3-16 17:31:26
  Hi: on the streets有homless或 working as a prostitute. 的意思 in the street 有common 的含义楼主可以 ...
“某种技能知识经验”用英语一个词怎么表达 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3688 hly_2009 2008-3-20 13:20:42
  intelligence?
语法结构:select an item to the left to perform an action. Translation Tips 翻译点津 1 2702 hly_2009 2008-3-14 21:39:37
  Could you provide us with more context?
“某种技能知识经验”用英语一个词怎么表达 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3688 hly_2009 2008-3-20 13:20:42
  Hi: How about "knowledge"?
购物指南 Translation Tips 翻译点津 4 5018 lemon001 2008-3-15 11:09:22
  or: Shopper's guide
"LIVING DEAD" Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4104 lemon001 2008-3-15 11:22:51
  人未死心已死?
请教 共同进退 怎么翻译??? Translation Tips 翻译点津 4 4278 hly_2009 2008-3-14 21:35:23
  How about "share the ups and downs“?
pretty vs beautiful Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3907 hly_2009 2008-3-14 21:33:01
  Darryl, do you think I’m pretty? 一般现实生活中的多为pretty You’re beautiful. 电影中的女主角多为be ...
dude! Attachments Translation Tips 翻译点津 2 2177 hly_2009 2008-3-14 21:29:57
  Hi: Concise Oxford English Dictionary • at this (or that) rate if things continue i ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-9-16 11:07

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top