register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

hly_123's space https://blog.chinadaily.com.cn/?146502 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
Don't Take it Personally(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 9927 doracat 2008-1-9 14:43:53
  Thank you for your reply:-)
A side note 怎么理解比较好,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 14931 hly_2009 2008-1-2 14:06:44
  另外,稍微说一下 或 另外,稍稍提一下 或 捎带说一声 或 另说一声 或 另外我要说一下的是 或: 附带说一句 ...
when you’re on the go怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 6 4083 pjtran 2008-1-2 00:27:31
  在忙碌中 在奔波中 [ Last edited by hly_123 at 2008-1-1 01:38 PM ]
when you’re on the go怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 6 4083 pjtran 2008-1-2 00:27:31
  忙个不停? 我用"he*on the go"搜索了一下,发现这个词和alwasy,constantly搭配比较多。 on the go v ...
when you’re on the go怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 6 4083 pjtran 2008-1-2 00:27:31
  Hi: "on the go"( in motion, in action)表示当你在行动(走)中时,这里是指可以在手机或mp4播放器收看(除 ...
各位高手,信用卡预授权怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 15120 cindy1234 2008-1-1 20:06:08
  HI: How about "authorization hold" or “place a hold on..(a credit card)”? [ Last edited by hly_1 ...
that be 是什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4036 tumujerome 2008-1-2 09:57:43
  Hi: How abou "掌权者"?
tap的翻译 Translation Tips 翻译点津 4 4003 missourhaha 2008-1-1 18:03:12
  Hi: Here's my try: 在民主党(参加总统选举的)候选人中给。。投了一票. 楼主用搜索工具 搜索关键字 Bush ...
HELP Translation Tips 翻译点津 3 3729 sinoattorney 2008-1-1 17:22:49
  Hi: Could you provide us with more context? 1. 尽量提供文件用途、上下文等语境信息,并提供自己的理解 ...
falling branches, widow maker... Translation Tips 翻译点津 3 2701 scarylaowei 2008-1-1 01:16:32
  Hi: Could you provide us with more context?
how to understand take your breath away? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 10080 _stranger_ 2008-1-16 18:15:51
  my opinion:楼上回帖应该切题,不然浪费点击人的时间。 [ Last edited by hly_123 at 2007-12-31 11:34 ...
翻译求助:清芬挺秀,华夏增辉 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 7081 schiffer 2008-1-2 16:45:37
  Hi: 能给出中文解释吗?
请教一句话的翻译,小女谢谢啦! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4028 yry111 2008-1-3 22:06:42
  HI: 能解释一下吗?例如举出一个例子?
a certain line ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5877 zglobal 2007-12-31 12:42:42
  But when you look at it in global terms in terms of how many billion people live under a certain lin ...
Go ahead, egg my Hummer(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5895 jeff_in_sf 2007-12-31 08:46:16
  Country First city Second city Afganistan Kābul Kandahar Albania Tirana Durrës Algeria ...
how to understand take your breath away? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 10080 _stranger_ 2008-1-16 18:15:51
  Hi: How about "生命不在于呼吸多少次,而在于多少次让人屏住呼吸"? 例如:见到自然奇景,纵览卓越成就,惊叹 ...
房间全部续住满了 怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6086 rovi297 2007-12-30 13:29:35
  这属中文理由本身的问题,不属于翻译范畴之内. 翻译只不过要表达原意而已,不是帮忙找理由 ...
Go ahead, egg my Hummer(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5895 jeff_in_sf 2007-12-31 08:46:16
  Thank you, Jeff :-)
And just about anything does after a 20-mile ski.? Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 5029 edchan 2007-12-30 15:59:46
  Hi: 国内用的是一般是软纸杯
房间全部续住满了 怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6086 rovi297 2007-12-30 13:29:35
  Hi; How about "I'm really sorry, the guests extended their stay, thus the room you booked may not be ...
房间全部续住满了 怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6086 rovi297 2007-12-30 13:29:35
  你给那位客人预定了房间怎么后来还能继续让老客人预定呢?
Ding!? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2926 jeff_in_sf 2007-12-30 12:07:08
  Hi: I think it's like a light bulb suddenly lighting up with a sound of "ding":-) That's how I se ...
buff up my vocabulary? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4535 jl2315 2007-12-30 12:20:50
  I could use such a word right now. 我现在正好可以用那么个词来形容啊:-)
房间全部续住满了 怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6086 rovi297 2007-12-30 13:29:35
  Hi: Could you explain to us the meaning of "续住满了"? Does that mean "there's no room available"? : ...
请教 Translation Tips 翻译点津 1 4009 hly_123 2007-12-30 10:50:45
  Hi: I would say "bridal updo". But it seems to me too general. [ Last edited by hly_123 at 2007-12- ...
请教下“内衣外穿”怎么翻译啊? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 5367 bluepride 2008-2-2 11:47:44
  Hi: How about "wear underwear as outwear"?
have fuelled...保证? Translation Tips 翻译点津 1 2375 hly_123 2007-12-30 10:33:36
  Hi: "fuel" means "intensify, stimulate, encourage”, as when you add fuel into fire. the fire become ...
And just about anything does after a 20-mile ski.? Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 5029 edchan 2007-12-30 15:59:46
  Hi: I'd like to say "foam cup“ is more like a paper cup than a plastic one.
There is no such thing as bad weather only bad clothes.? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 4288 rovi297 2007-12-30 17:42:58
  my try: 没有坏天气、只有穿错衣 不过,你那个版本值得来探讨探讨
buff up my vocabulary? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4535 jl2315 2007-12-30 12:20:50
  I could use such a word right now. 我现在正好可以用这么个词来形容啊:-)
buff up my vocabulary? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4535 jl2315 2007-12-30 12:20:50
  Hi: How about "扩充词汇量"or"增强词汇量"or "强化词汇量? [ Last edited by hly_123 at 2007-12-30 10: ...
形象大使。怎么说? Translation Tips 翻译点津 2 2687 jjilplpijj 2007-12-30 13:44:56
  这个问题有许多帖子,可以用搜索功能查一下:-)
Ding!? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2926 jeff_in_sf 2007-12-30 12:07:08
  my try: 按理说不是早有人该告诉他狗总流口水嘛
实惠.怎么说好?谢谢. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4359 clearwater 2008-2-3 10:38:01
  "get (great,better.etc) value for money"
I’m not telling him! ? Attachments Translation Tips 翻译点津 3 3366 sinatra 2008-4-25 14:17:37
  I can’t believe I lost this much weight and no one has said anything! 我真不敢相信减了这么多都没人 ...
Touche? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 4292 hly_123 2007-12-29 19:22:46
  fyi: touché "Touched." In fencing (sword fighting) you say this as the other person's swo ...
Touche? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 4292 hly_123 2007-12-29 19:22:46
  fyi: touché "Touched." In fencing (sword fighting) you say this as the other person's swo ...
“图示”。 Translation Tips 翻译点津 4 2547 sinoattorney 2007-12-31 15:52:40
  (as shown in figure xx) xx代表图片数字?
实惠.怎么说好?谢谢. ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4359 clearwater 2008-2-3 10:38:01
  a real bargain or "Get the Most for Your Money"?
To those that have, shall be given(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 3 7808 hly_123 2007-12-29 14:32:13
  If looks could kill 如果说外貌有杀伤力的话 What these results suggest is a two-fold process, sadly ...
To those that have, shall be given(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 3 7808 hly_123 2007-12-29 14:32:13
  Bright blondes 聪明的金发女郎 The results of that were rather surprising. They found that the faces ...
To those that have, shall be given(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 3 7808 hly_123 2007-12-29 14:32:13
  Fearful symmetry 可怕的对称 The godfather of scientific study of beauty is Randy Thornhill, of the ...
如何翻译“套牢” Translation Tips 翻译点津 6 4598 hly_123 2007-12-29 14:02:14
  I'm stuck.
请教大家两句话的翻译 Translation Tips 翻译点津 6 3496 jl2315 2007-12-29 23:42:59
  fyi 前面的路上有一块钢板,估计地下是有个坑 There's a plate somewhere ahead on the road. There must b ...
裸退 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 16654 jl2315 2008-1-31 23:10:41
  Hi: How about " retire as a private citizen "? :)
《专家译论》“您先请”英语怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 8412 jl2315 2007-12-29 10:50:02
  I think "after you" might be an option.:-) I wonder what else it might be.
裁判放水 Translation Tips 翻译点津 4 2578 rouofhk 2007-12-29 11:10:51
  楼主能再说明一下吗?
“我要崩溃了”怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 7179 toma0701 2008-2-1 15:03:54
  Hi: Not really. But I checked the dictionary and find "crack" (not passive form) is a pretty good ...
一个翻译,请教,谢谢 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4118 jl2315 2007-12-29 23:31:52
  Hi, wecome to the forum. Please read forum rules. Here's part of them: And have fun:)
build a QQ group named:spoken english!let us communicate throung it! Practical English 实用英语 2 4306 hly_123 2007-12-29 09:59:30
  Hi: It's a forum devoted to translation.:-) You may find more responses in other forums.
kicking unit? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 3035 wangxiaoyuan 2007-12-30 20:17:03
  Thanks:-)
“我要崩溃了”怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 7179 toma0701 2008-2-1 15:03:54
  I'm left on the verge of a (nervous) breakdown
kicking unit? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 3035 wangxiaoyuan 2007-12-30 20:17:03
  Hi: Come on, don't keep us in suspense.
Our World: A Country Practice Translation Tips 翻译点津 1 2997 hly_123 2007-12-28 19:40:03
  Hi: Could you provide us with more context and describe your question more clearly?
HElP 翻译问题 请各位帮忙!急急急! Translation Tips 翻译点津 4 3134 jl2315 2007-12-29 23:46:29
  Hi, creazyl Could you provide a link to the original text?
what proportion we see in the nature of a loan Translation Tips 翻译点津 6 4340 liubosong_zz 2007-12-30 07:46:50
  Hi: Could you provide us with more context?
kicking unit? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 3035 wangxiaoyuan 2007-12-30 20:17:03
  Hi: I think you're right.
Going from Ordinary to Extraordinary(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4292 hly_123 2007-12-28 19:26:22
  Sharing the Success 分享成功 In terms of how he could have more impact on others, Bernie says tha ...
Going from Ordinary to Extraordinary(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4292 hly_123 2007-12-28 19:26:22
  Plain Speaking 坦言 Perhaps Bernie's favorite work is as a motivational speaker. He's delivered h ...
Going from Ordinary to Extraordinary(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4292 hly_123 2007-12-28 19:26:22
  In Print and On the Air 文字和广播 From there Bernie gravitated to other opportunities, including ...
Going from Ordinary to Extraordinary(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4292 hly_123 2007-12-28 19:26:22
  A Sports Angle 体育天使 After a brief stint in the Cincinnati Reds organization, Bernie graduated ...
Going from Ordinary to Extraordinary(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4292 hly_123 2007-12-28 19:26:22
  Reaching for Greatness 获得”伟大“ The truth is that everyone, no matter how successful, started ...
Improve Your Brain Power The Easy And Fun Way(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4616 elizer 2007-12-31 17:38:21
  Thank you indeed for your replies:-)
“诚聘代理”怎么说比较好呀? Translation Tips 翻译点津 2 2837 rouofhk 2007-12-31 17:07:24
  Hi: Could you provide a context?
what's the meaning of free copy of the book Translation Tips 翻译点津 5 3713 hackem 2007-12-28 09:11:41
  Hi: 如果说free book表示所有书都免费,这里free copy表示你得到的那本是免费的。 ...
请问"You're a person of depth and clarity today" 如何翻译 Translation Tips 翻译点津 5 3693 tumujerome 2008-1-2 11:27:37
  HI: Could you provide us with more context?
You can give without loving? Attachments ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 31 10945 jonathan 2008-1-4 13:59:00
  给与可以不带上爱心,但献爱心总需从给与开始做起.
Chocolate price fixing in Canada alleged(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4780 hly_123 2007-12-27 19:28:01
  This one is clear. It's good:-)
Too sexy to fly(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 2 3251 hly_123 2007-12-27 19:27:15
  Thank you for your try:-)
as far as ... be concerned Translation Tips 翻译点津 6 4740 xrcxangela 2007-12-28 07:58:48
  HI: The meaning of "as far as (..).concerned" is undecided if the (..)is not fixed. "as far a ...
Go ahead, egg my Hummer(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5895 jeff_in_sf 2007-12-31 08:46:16
  Hi: Sorry, but I didn't get it. I think "second city“ means "second" either in its size or its sign ...
裸退 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 16654 jl2315 2008-1-31 23:10:41
  能解释一下吗?
C-E 品牌市场 Translation Tips 翻译点津 2 3541 rouofhk 2007-12-31 14:57:58
  Hi: 能解释一下中文句子的含义吗,为什么"新的用户对品牌的认知和了解会自然的减少"? ...
You have to take my word for it ? Translation Tips 翻译点津 4 3469 intotherain 2007-12-27 22:54:45
  Hi: How about "相信我,没错的"? heh
informatization 信息化 Translation Tips 翻译点津 3 5223 hly_123 2007-12-27 10:00:41
  下面是Chinadaily的翻译: 建设信息化军队 to build computerized armed forces 信息化 informationize 信 ...
Signs of a Codependent Relationship(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4374 hly_123 2007-12-27 09:06:40
  Pulling Out of a Codependent Relationship 脱离相互依赖关系 Like any problem, you need to understand ...
Signs of a Codependent Relationship(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4374 hly_123 2007-12-27 09:06:40
  Red Flag No. 4: Do you do more than your share—all of the time? 危险型号4: 你总是”更卖力“吗--任 ...
Signs of a Codependent Relationship(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4374 hly_123 2007-12-27 09:06:40
  Red Flag No. 1: Do you become obsessed with fixing and rescuing needy people? 危险信号1:你是否对帮 ...
Signs of a Codependent Relationship(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4374 hly_123 2007-12-27 09:06:40
  Controversial Label 争议的标签 Typically, the label of codependent is applied to women—often unfai ...
Signs of a Codependent Relationship(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4374 hly_123 2007-12-27 09:06:40
  Origins in Childhood 起源儿童时代 Childhood is the breeding ground for a vulnerability to codepend ...
混合性皮肤怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 6687 powerlao 2007-12-26 17:45:42
  You're welcome~!
混合性皮肤怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 6687 powerlao 2007-12-26 17:45:42
  Hi: 又有一个解释: Normal skin is the result of a balance between moisture and oil within the skin c ...
混合性皮肤怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 6687 powerlao 2007-12-26 17:45:42
  我找到了一个链接,可惜发不上来:-( 我先贴部分,你自己用Google查找吧. What Type of Skin Do You Have? ...
混合性皮肤怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 6687 powerlao 2007-12-26 17:45:42
  How about just "normal"? a [ Last edited by hly_123 at 2007-12-26 04:41 PM ]
混合性皮肤怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 6687 powerlao 2007-12-26 17:45:42
  Hi: Could you explain its meaning to us?
各位高手,信用卡预授权怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 15120 cindy1234 2008-1-1 20:06:08
  Hi: 能解释一下这个术语的含义吗?
"我们正在进行年终盘点" 如何翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 4278 rouofhk 2007-12-27 16:37:07
  You're welcome:-)
Why Hand Washing May Be Your Best Medicine(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 5192 betty0728 2007-12-26 15:50:57
  (1)有些地方意思不理解 例如: While the virus from the vaccine didn’t pose a health risk, the study ...
Why Hand Washing May Be Your Best Medicine(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 5 5192 betty0728 2007-12-26 15:50:57
  Thanks for your reply:-) There's a large room for improvement in this translation; [ Last edited by ...
"我们正在进行年终盘点" 如何翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 4 4278 rouofhk 2007-12-27 16:37:07
  Hi: How about "conduct a year-end inventory"?
裸退 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 16654 jl2315 2008-1-31 23:10:41
  Hi: 这个词从没听说过呀
Do me a favor...plzzz..... ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3701 perhapslove 2007-12-27 11:02:03
  Hi: 论坛规定引用 :) [ Last edited by hly_123 at 2007-12-26 11:58 AM ]
ask for advice Translation Tips 翻译点津 2 3393 powerlao 2007-12-26 11:45:12
  http://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=506050&extra=page%3D1
Buzz Awards 是什么奖项 Translation Tips 翻译点津 2 3441 hly_123 2007-12-26 11:30:31
  Hi: It seems to be "人气大奖" :-)
HELP TO TRANSLATE MENU Translation Tips 翻译点津 2 2338 hly_123 2007-12-26 10:08:09
  Hi: Please read forum rules
HELP TO TRANSLATE MENU Translation Tips 翻译点津 2 2338 hly_123 2007-12-26 10:08:09
  http://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=506050&extra=page%3D1
management Translation Tips 翻译点津 3 2755 copchen 2007-12-26 11:10:10
  Hi: How about " The management is not in place"?
“半农半工”如何翻译? Translation Tips 翻译点津 2 4181 hly_123 2007-12-25 15:15:17
  Hi: "Most of....work part time and also are part time farmers"
apple-polisher 马屁精 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 9545 betty0728 2007-12-28 11:33:08
  Hi: Where's your question? (delicious apples though)
不会用定冠词,请帮助! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4495 hly_123 2007-12-25 15:01:09
  You're welcome:-)
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-8-18 20:01

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top